Sorry, but you caught me at a really bad time 죄송하지만 지금 전화 받기가 어려워요
전화 받기가 곤란한 경우가 종종 있다. 이 때는 Sorry라고 먼저 한 뒤에 통화하기 어려운 이유를 말하는 것이 좋다. "You caught me at a bad time."도 유용한 표현이다. 상대방이 "Sorry, I'm in a meeting at the moment."(죄송합니다, 지금 회의중이라서요.) "Sorry, I've got to go out."(죄송합니다, 나가 봐야 돼서요.) 등과 같이 전화를 받기가 어려운 상황을 이야기할 땐, "I'll call you back." "Can I call you back?" "Let me call you back."과 같이 응답할 수 있다.
영어
A: Hello.
B: Hello, Ms. Kim. This is Jeff Wright of YBM/Sisa. I'm calling about the catalogue you ordered.
A: Oh, hello. Sorry, but you caught me at a really bad time. Could you call back after lunch?
B: Sure, no problem. I'll give you a ring at around two.
해석
A: 여보세요.
B: 여보세요, 김 선생님. 여기는 YBM-시사영어사의 제프 라이트입니다. 선생님께서 주문하신 카탈로그 건에 대해서 말씀드리고 싶어서요.
A: 아, 안녕하세요. 죄송하지만 지금 제가 전화를 받기가 어렵군요. 점심 시간 이후에 다시 전화 주시겠어요?
B: 네, 그러겠습니다. 2시경에 다시 전화 드릴게요.
More tips
*Sorry, but I'm all tied up at the moment. 죄송하지만 지금 너무 바빠요.
*I'm calling you in regards to the order. 주문하신 것 때문에 전화 드렸습니다.