카테고리 없음

Naked 9-year-old makes his sister’s life difficult 벌거벗고 돌아다녀 누이를 힘들게 만드는 아홉 살짜리 동생

Ahn Seong-jin 2015. 8. 29. 15:41
DEAR ABBY: My brother is 9 and still walks around naked. I have asked "Josh" repeatedly to put on some clothes, but he blows me off and flaunts himself around the house.

My mother is no help. When I ask her to talk to him, she laughs and says, "Boys will be boys." Abby, I'm 13 and it is starting to freak me out. Am I being paranoid, or am I right to want him to put on a pair of boxers or something? -- OLDER SISTER IN MCALLEN, TEXAS

DEAR OLDER SISTER: Your mother is right about one thing: Boys WILL be boys. Your brother is acting like an immature child who's enjoying teasing his sister.

On the other hand, she's wrong to laugh off your discomfort. one reason children have parents is so someone can teach them respect for the feelings of others. At 9, Josh is too big to ignore, and at 13, you are no longer a little girl. If he wants to be naked in his bedroom, fine and dandy. But when he's in the rooms shared by everyone, he should cover up. And if he doesn't, there should be consequences.

** ** ** ** **

DEAR ABBY: My ex-mother-in-law died unexpectedly three weeks ago. We were very close, and I handled most of the arrangements. She left no will, so my ex-husband and I did our best to provide what we thought she would have wanted.

We chose to have Mom cremated, but decided to have a short open viewing at the funeral home for her grandchildren's benefit. We wanted them to realize Grandma was no longer in her body.

This morning I was shocked to receive a phone call from the funeral parlor saying they have received a letter from one of Mom's co-workers, expressing that she felt the viewing was disrespectful and in bad taste. Abby, we chose to display her body on a table with blankets. We didn't think spending hundreds of dollars for a coffin for the four-hour viewing was justified, nor did we think Mom would have wanted us to do that. Was it inappropriate? -- SLAPPED IN THE FACE IN MONTANA

DEAR SLAPPED IN THE FACE: There was nothing disrespectful or inappropriate about the way your ex-mother-in-law's body was displayed. And you were wise not to spend a lot of money on a casket that was to be used only for a viewing.

I applaud your courage to do things differently. Please let that presumptuous woman's criticism roll off your backs.

** ** ** ** **

DEAR ABBY: I work for a nonprofit organization, and once a month we convene early in the morning for a staff meeting. To make up for the fact that we are meeting earlier than usual, departments take turns providing breakfast. This has turned into a contest to see who can bring the most elaborate breakfast.

Frankly, it's all I can do to get breakfast on the table for my own family without the added pressure of having to provide something for my "work family." The one-upmanship and back-stabbing is bad enough without having to become Martha Stewart in the process. Please comment. -- EGGS-ASPERATED IN NEW YORK

DEAR EGGS-ASPERATED: I can see how something like that could get out of hand. Someone must break the cycle -- so why not you? When your department's turn rolls around, either order something you can pick up the night before or the morning of the meeting, or bring in fruit, granola and yogurt so your colleagues can have a healthy breakfast. And don't apologize for it.

디어 애비: 제 동생은 아홉 살이며 아직도 벌거벗고 돌아다닙니다. 저는 ‘조쉬’에게 여러 번이나 옷을 좀 입으라고 했지만, 동생은 저를 무시하고 보란 듯이 집안을 돌아다닙니다.

엄마도 도움이 안 돼요. 제가 엄마에게 동생에게 이야기 좀 해 보시라고 하면 엄마는 웃으시면서, ‘남자애들은 어쩔 수 없어’라고 하세요. 애비씨, 저는 열세 살이며, 저는 동생 때문에 미치겠어요. 제가 과민한 것일까요 아니면 동생이 팬티나 무엇을 좀 입고 다녔으면 하는 것이 정상일까요? ­ 텍사스 주 맥칼렌의 누나

누나분께: 고민자분의 어머님 말씀이 딱 한 가지는 맞아요. 남자애들은 어쩔 수 없어요. 동생분께서는 누이를 놀리는 것을 즐기는 철부지 아이처럼 행동하고 계세요.

반면에, 어머님께서 고민자분의 불편함을 웃어넘기신 것은 잘못된 일입니다. 아이들에게 부모가 필요한 이유 중 하나는 아이들에게 다른 이들의 감정을 배려하도록 가르치기 위해서입니다. 아홉 살의 조쉬군은 무시해 버리기에는 너무도 나이가 들었고, 열셋이신 고민자분께서도 이제는 어린 아이가 아니세요. 동생분이 자기 침실에서 벌거벗고 있고 싶어하신다면 좋아요. 문제없습니다. 하지만, 다른 사람들과 함께 쓰는 방에 있을 때에는 옷을 입어야 합니다. 그리고 그렇게 하지 않는다면 그에 마땅한 책임을 져야 하겠죠.

** ** ** ** **

디어 애비: 돌아가신 제 시어머니께서는 3주 전에 갑자기 별세하셨습니다. 시어머니와 저는 매우 가깝게 지냈고, 제가 장례 준비를 거의 도맡아 했죠. 시어머니께서는 유언장을 남기지 않으셨고, 저와 제 남편은 온 정성을 쏟아 시어머니께서 원하실 만한 것을 마련했어요.

저희는 어머님을 화장해 드리기로 했지만, 손자·손녀들을 위해 잠시 유해를 공개하는 시간을 가졌습니다. 저희는 손자·손녀들에게 할머니께서 이제 자신의 몸에 계시지 않다는 것을 보여 주고 싶었죠.

오늘 아침 저는 장례식장으로부터 온 전화 한 통 때문에 충격을 받았습니다. 시어머니의 직장 동료 중 한 명이 편지를 보내서 유해 공개가 고인에게 무례한 짓이었으며 역겨운 일이었다고 했답니다. 애비씨, 저희는 고인의 유해를 흰 천을 덮은 탁자 위에 모셨습니다. 저희는 네 시간짜리 유해 공개를 위해 수백 달러에 이르는 관을 사는 것이 쓸데없는 일이라고 여겼고, 저희 어머님도 저희가 그렇게 하기를 원하시지는 않았을 것으로 생각했습니다. 저희가 잘못한 것일까요? ­ 몬태나 주의 따귀를 맞은 격인 며느리

따귀를 맞은 격인 며느리분께: 시어머니 분의 유해가 공개된 방식에 있어서 무례하다거나 부적절한 것은 하나도 없었습니다. 그리고 단지 보이기 위해 사용되었을 함에 많은 돈을 쓰지 않으신 것은 지혜로운 행동이셨고요.
저는 남들과 다른 방식으로 일을 처리하실 수 있었던 고민자분의 용기에 갈채를 보냅니다. 주제넘은 행동을 하신 그 여자분의 비난은 부디 한 귀로 흘려 버리세요.

** ** ** ** **

디어 애비: 저는 비영리 단체에서 일하며, 한 달에 한 번은 아침 일찍 와서 간부 회의를 합니다. 평소보다 일찍 모이는 대신 각 부서에서는 돌아가며 아침 식사를 마련합니다. 이 전통은 누가 가장 공을 들여 아침 식사를 준비해 오느냐의 경쟁으로 변모했지요.

솔직히 말해, 저는 ‘사무실 가족’에게 나누어 줄 음식을 준비해야 한다는 부가적인 압박감이 없어도, 우리 가족 아침 식사를 상에 올려놓는 것만으로도 벅찹니다. 경쟁 심리와 배신을 다루는 것도 괴로운데 이러면서 마사 스튜어트까지 되어야 할까요? 부디 뭐라고 좀 해 주세요. ­ 뉴욕의 짜장이 아니라 짜증이 나는 직원

짜장이 아니라 짜증이 나는 직원 분께: 이런 일이 어떻게 감당할 수 없는 일이 되어 버리는 지가 보이는군요. 누가 이러한 악순환을 끊어야겠지요. ­ 악순환을 끊는 사람이 고민자분이 되어서는 안 될 이유가 무엇인가요? 고민자분의 부서 차례가 돌아오면, 모임 전날에 집에 가지고 들어가실 수 있는 음식을 주문하시거나, 과일과 시리얼, 요구르트를 준비하셔서, 동료분들께서 몸에 좋은 아침 식사를 드실 수 있도록 해 드리세요. 그리고 사과하시지 마시고요.

* blow off: ignore ~를 무시하다

* flaunt: to display ostentatiously or impudently, to parade 보란 듯이 돌아다니다

* presumptuous: overstepping due bounds

* out of hands: out of control 감당할 수 없는

* granola: a type of cereal, a mixture typically of rolled oats and various added ingredients that is eaten especially for breakfast or as a snack 시리얼