http://www.segye.com/content/html/2016/06/06/20160606001440.html
[WT논평] The American dream is fading
미래에 대해 비관하는 미국인들
A cornerstone of the nation’s confidence has been that today is better than yesterday, and tomorrow will be better still. By some telling, the American dream is fading. The reckoning is showing up not only in the way voters view their lives but in their favorites in the 2016 presidential election. Whoever is elected in November, Job one will be to restore Ronald Reagan’s promise that something better is waiting around the corner, that it can be “morning in America” again.
이 나라의 확신에서 초석을 이루는 것은, 오늘이 어제보다 좋았고 내일은 여전히 더 좋을 것이라는 생각이었다. 혹자의 말에 따르면 아메리칸 드림이 사라지고 있다. 심판은, 유권자들이 자기네 생활을 보는 방식에서뿐만 아니라 2016년 대통령선거에서 누구를 지지하느냐에서 나타나고 있다. 11월에 누가 당선되든, 첫 번째 과업은 미래에는 더 좋은 일이 기다리고 있다는 것, ‘미국의 아침’을 재현시킬 수 있다는 로널드 레이건의 약속을 되살리는 것이 될 것이다.
A Pew Research Center survey last month found that 46 percent of registered voters believe that life in America today is worse than it was 50 years ago for people like themselves, compared to 34 percent who say life is better, and 14 percent say it’s about the same. Republicans are more disillusioned about the future, with 66 percent saying things will be worse. only 28 percent of Democrats share their pessimism. The descent of the culture into strange and weird territory has been largely driven by Democrats.
퓨리서치 연구소의 지난달 조사에서, 등록된 유권자의 46%가 자기네 같은 사람들의 오늘날 생활이 50년 전보다 나빠졌다고 믿으며 그에 비해 34%는 생활이 좋아졌다고 말하고 14%는 거의 비슷하다고 말하는 것으로 드러났다. 미래에 대해 환멸을 더 많이 느끼는 공화당원들은 66%가 상황이 더 나빠질 것이라고 말한다. 그들의 비관적 견해를 공감하는 민주당원들은 28%에 불과하다. 문화가 이상하고 기이한 영역으로 하락한 것은 주로 민주당원들이 주도했다.
The centrality of God and family in the lives of Americans, the centrality that underlay the founding of the nation, has eroded. People of faith are prosecuted for deeply held beliefs in traditional marriage and the moral teachings of the founding faith. Interest in worship is waning: 67 percent of those born before 1945 say faith is very important to them, and only 38 percent of their grandchildren say they feel that way. Out of wedlock births in 2014 reached 40.2 percent, pushing the long-held family model toward irrelevance.
미국인들의 생활에서 하나님과 가족의 중심적 위치는 잠식되었다. 이런 중심성은 이 나라 건국의 기초를 이룬다. 신앙인들은 전통적인 결혼 및 건국 신앙에 관한 윤리적 가르침에 대한 깊은 믿음으로 인해서 비난받는다. 신앙에 대한 관심이 줄어들고 있다. 1945년 이전에 태어난 사람들의 67%는 자신들에게 신앙이 매우 중요하다고 말하며, 그들의 손자 손녀들 가운데서 그런 식으로 느낀다고 말하는 사람은 38%에 불과하다. 2014년의 혼외출생은 40.2%에 이르러 오랜 기간 지켜진 가족모델을 하찮은 것으로 내몰고 있다.
The decline of traditional values is matched by economic stagnation, with median household income falling 6.5 percent to $53,657 between 2007 and 2014, as measured by the Census Bureau. If the followers of Hillary Clinton and Bernie Sanders think life in America is better than it was 50 years ago, they’re content with a nation that bears little resemblance to its can-do past.
전통적 가치관의 쇠퇴에는 경제적 침체가 수반되어, 인구통계국 조사에 따르면 2007년부터 2014년 사이의 평균 가구소득은 6.5%가 줄어 5만3657달러가 되었다. 만약 힐러리 클린턴과 버니 샌더스의 지지자들이 미국의 생활이 50년 전보다 더 좋다고 생각한다면 그들은 할 수 있다는 과거의 정신과 닮은 점이 거의 없는 국가에 만족하고 있는 것이다.
역주=오성환 외신전문위원 suhwo@segye.com
△reckoning:심판
△disillusioned:환멸을 느낀
△pessimism:비관주의
△weird:기이한
△prosecute:기소하다, 고발하다
△resemblance:닮음