Medical Expressions (코로나 포함)

병원 실무 영어 회화

Ahn Seong-jin 2017. 9. 15. 17:33

목 차 

 

1. 안부 및 상태 파악 --------------------- 3


2. 통증 관찰 ----------------------------3


3. 통증에 대한 대화 -------------------------8


4. 통변에 관한 대화 -----------------------8


5. 식사에 관한 질문 -----------------------9


6. 접수 --------------------------------10


7. 동작 --------------------------------11


8. 방사선실에서의 대화 --------------------11


9. 심전도 실에서의 대화 -------------------12


10. 응급 상황 후의 대화 ---- -------------12


11. 검사시의 상황 ---------------- -------13


12. 외래에서의 대화 및 지시 ----------------13


13. 산전 관리실에서의 대화 및 지시 -----------15


14. 소변 검사시의 대화 및 지시 --------------17


15. 임신 반응검사시의 대화 및 검사------------18


16. 알레르기에 대한 문진 ---------------------18


17. 병실 안내 ----------------------------18

18. The delivery floor ------- -------------19


19. 관장 시 지시 --------------------------20


20. 분만 시 지시 --------------------------20


21. self voiding 확인 ----------------------22


22. 수술 전 준비 --------------------------23


23. 수술실에서의 상황 ---------------------23


24. 회복실에서의 대화 ----------------------26


25. 수술 후 상황에서의 대화 -----------------27


26. Dressing -----------------------------28


27. sitz bath -----------------------------29


28. 모자 동실에 관한 설명 -------------------29


29. Medication ----------------------------30


30. 신생아 실에서의 대화 --------------------32


31. 아기 사진 ----------------------------33


32. 신생아 면회에 관한 설명 -----------------33


33. 신생아실에서의 모자 동실 설명 ------------34


34. BCG 접종 안내 ------------------------35

 

 

 

병원 실무 영어 회화

 

1. 안부 및 상태 파악 


안녕하세요? Good morning?


지난 밤 잘 주무셨습니까? Did you sleep well last night?


불편한 곳이 있습니까? Are you o.k.?


오늘 아침 기분은 어떻습니까?

How are you feeling this morning?


기분이 어떻습니까? How are you feeling?


기분이 좋지 않습니다. I don't feel well.


오늘은 좋아 보입니다. You are looking much better today.


오늘은 어제보다 좋아 보입니다.

You look better than yesterday.

 

2. 통증 관찰 


누르면 아픕니까? Do you feel tender to touch?

Does it hurt when I apply pressure?


아픕니다. That hurts.

많이 아픕니다. It hurts a lot.

조금 아픕니다. It hurts a little.

전혀 아프지 않습니다. I don't feel any pain.


진통제를 놓아 드릴까요?

Do you need a painkiller?

Do you need an injection for the pain?

Would you like to have a needle for pain?

이 주사를 맞으면 곧 괜찮을 거예요.

You will feel better after the injection.

You will be much better after this needle.


무슨 일이죠? What happened?

What' the problem?


☞ 화장실에 가면서 실신했습니다.

I fainted on the way to the toilet.


세면장에 갈 때 실신했습니까?

Did you faint when going to the washroom.


괜찮습니까? Are you all right?


당신은 과거나 현재의 병력이 있습니까?

Do you nave any past or present medical problems?


구역질이 납니까? Do you feel nauseous?


토할 것 같으면 이 그릇을 사용하세요.

If you feel like throwing up, you could use this emesis basin.


문제 있으면 간호사실로 연락 주세요.

Please let us know If you have questions or if you need help.


미안합니다만. 잘 모르겠습니다. 당신의 주치의에게 물어 보세요.

I'm afraid I can't answer you. Please ask your Dr.?


의사 선생님께서는 곧 회진 오십니다.

He will be here soon to do his rounds.


질문 있으세요? Do you have any questions?


그밖에 뭔가 질문이 있습니까?

Do you have any other questions?


질문을 받아 생각 중일 때 "글쎄요..." Let me see,...


천만 에요. You are welcome.


내일 당신은 퇴원합니다. You will be going home tomorrow.


제가 병실로 안내해 드리겠습니다. I'll take you to your room.


☞ 얼마를 지불해야 합니까?

How much do I have to pay?


수납에서 지불하세요. Please, pay at the front desk.


1 주일 분입니다. This is enough for one week.


침상에서 절대안정 해야 합니다. You need complete bed rest.


여기가 간호사실입니다.

This is the nursing station.


담배를 피우십니까? Do you smoke?


얼마나 오래 피우셨습니까?

How long have you been smoking?


어떤 직업을 가지고 계십니까? What do you do for a living?


앉아서 기다려 주십시오.

Please be seated and wait till I call you.


몸조리 잘 하세요. Take care of yourself.


오래 걸리지 않을 겁니다. It wouldn't take too long.


이쪽으로 오세요. Please, come this way.


몸이 나른하군요. I feel so weak.

 

☞소변에 피가 섞여 나왔습니다.

I have passed some blood in urine.


☞잠을 충분히 못 잤습니다. I didn't have enough sleep.


이 약을 잡수시면 통증이 덜할 겁니다.

You will feel much better by taking this medicine.


전에 진료 받은 일이 있습니까?

Have you seen another doctor before?


소변 양이 늘었습니다. I have increased amount of urine.


현기증이 났습니까? Have you been feeling dizzy?


주사 맞을 시간입니다. Time for your injection.


아직도 두통이 있습니까? Do you still have a headache?


앉은 자세로 침상에 걸터앉으세요.

You may sit on the edge of the bed.


입원한 이후로 점점 좋아지고 있습니다.

Your condition has improved since your arrival here.


☞지금 저는 열이 있습니다.

I have a high fever now.


☞언제 퇴원이 가능해요? When may I go home?


☞그녀는 언제 퇴원이 가능합니까? When can she go home?


☞병명이 무엇입니까? What is the diagnosis of his illness?


나는 아기들을 너무 너무 좋아해서 전혀 피곤치 않아요.

I love babies so much that I'll never get tired.


☞당신의 직책은 무엇입니까?

What's your duties?

나는 이 병원의 수간호사입니다.

I'm the head nurse of this hospital.(Med, Sur, OBS floor..)


☞최근 들어 숨이 찹니다.

Lately I've been experiencing shortness of breath.


☞가슴이 두근거립니다. I've felt a palpitation of my heart.


혈압은 정상입니다. Your pressure is normal.


식전에 오심 구토가 있었습니까?

Have you had any nausea or vomiting before meals?


☞지난밤에 오한이 있었습니다.

I was experiencing the chills last night.


매일 물을 많이 드시는 것이 좋습니다.

It's better to drink plenty of water everyday.


곧 끝나니까 걱정 마세요.

Don't worry, It will be soon finished.


내일 퇴원이 가능합니다. It's possible to go home tomorrow.


궁금한 게 있으면 언제든지 전화 주세요.

Whenever you have a question, just give me a call.


식후 한 봉씩 하루에 3번드십시오.

One pack, three times a day after meals.


걸을 때 도움이 필요합니다.

You will need assistance when you walk.


퇴원 후 2주간은 요양이 필요합니다.

You need good rest for 2 weeks after discharge.


가래를 좀 더 자주 뱉어 내 주세요.

You should try to cough up sputum more often.


감기에 걸리지 않도록 주의하셔야 합니다.

You should be careful not to catch a cold.


배를 따뜻하게 하세요. Please keep your stomach warm.


구토증을 멎게 하기 위해 주사를 놓겠습니다.

I will give you a needle to stop feeling nauseous.


가족이 있습니까?

Do you have any family?

 

3. 통증에 대한 대화 


어떤 종류의 통증입니까? What kind of pain is it?


☞둔한 통증입니다. It's dull pain.


쪼개질 듯한 통증입니까? 아니면 욱신거리는 통증입니까?

Is it a splitting pain or throbbing pain?


☞쪼개질 듯한 통증입니다. It's a splitting pain.

 


4. 통변에 관한 대화 


통변은 어떻습니까? How about your bowel movement?


식사와 관계없이 배가 아픕니다.

I have abdominal pain regardless of meals.


언제부터입니까? When did it start?


얼마나 오래 지속됩니까? How long does it last?


☞설사를 합니다. Do you have diarrhea?


물똥이었습니까? Was it watery?

피가 섞어 있었습니까? Was it blood -tinged?


복통이 언제부터 시작되었습니까?

When did your abdominal pain start?

 

5. 식사에 관한 질문 


오늘 아침은 어떻습니까? How was your breakfast?


가장 좋아하는 한국 음식은 무엇입니까?

What is your favorite Korean food?


너무 많이 먹거나 빨리 먹지 마세요.

Don't eat too much, or too fast.


식욕은 어떻습니까? How is your appetite?


가벼운 음식을 원하십니까. Do you like light meal?


식사를 더 늘려 주시겠습니까?

Could you increase my meal portion?


오늘 아침에 위장 촬영이 있어서 금식입니다.

You have stomach X-ray, please do not eat or drink in this morning.


당신은 소화가 잘되는 음식을 드셔야 합니다.

You have to take a digestible meals.


식욕이 없습니다. I lost my appetite.


식사 다 하셨습니까? Did you finish you meal?

 

 


6. 접수 


산부인과 외래로 가고 싶습니다.

I would like to visit a Gyne clinic.


어떻게 소아과 외래에 갑니까?

How can I get to the Pediatric clinic?


소아과 외래는 8시부터 5시30분까지입니다.

Pediatric clinic is open between 8㏂ and 5:30㏘.


☞닥터 김한테 진찰 받고 싶습니다.

I would like to see Dr. Kim.


닥터 K는 오늘 휴일입니다. 내일 출근 할겁니다.

Dr.K is off today. He will be back tomorrow.


☞H부인이 이 병원에 입원했습니까?

Is Mrs. H admitted to this hospital?


☞어느 병동에 있습니까? Which ward is she in?


면회 시간은 오후 3시와 9시 사이 입니다.

Visiting hours are between 3㏘ and 8 ㏘.


어떤 보험을 가지고 계십니까?

What kind of insurance do you have?


이 병원에서는 이 보험을 사용할 수 없습니다.

You can't use this insurance in this hospital.


보험카드 가지고 계십니까?

Do you have the insurance card?


아니요, 제가 계산할 겁니다. No, I will pay the bill myself.


이 신청서를 작성하시고 사인하십시오.

Would you fill out this form first and sign.

7. 동작 


위를 보고 똑바로 누우세요.(엎드리세요.)

Lie down flat on your back(on your abdomen.).


오른(왼) 쪽으로 돌아 주세요. Turn to your right(left) please.


뒤로 돌아 주세요. Turn around please.


앞으로 숙여주세요. Lean toward me please.


다리를 뻗으세요. Stretch your legs please.


다리를 벌리세요. Stretch out your legs please.


무릎을 굽히세요. Bend your knees please.


옆으로 돌아주세요. Turn to your side please.


이쪽으로 돌아주세요. Turn over this side please.

 


8. 방사선실에서의 대화 


흉부 사진을 찍겠습니다.

We are going to take your chest x-ray.


웃옷을 전부 벗어주세요. Take off all of your top clothes.


속옷까지 벗어주세요. Take off your underwears, too.


이 진찰 복으로 갈아입으세요.

Please put on this hospital gown.


스타킹, 시계, 보석까지도 다 벗어 주세요.

Take off your stockings, watch and jewelry, too.


이 판을 보고 서 주세요. Stand up and face this board.


뒤로 팔목을 잡아주세요. Hold your hands on your back.


이렇게 하세요. Do it like this.


숨을 깊게 들이쉬고 참으세요.

Take a deep breath and hold it.


턱을 당기세요. Pull your chin.


움직이지 마세요. Stay still. Don't move.


옷을 입어도 좋습니다. You may get dressed.

 

9. 심전도 실에서의 대화 


이 테이블에 바로 누우세요.

Lie down on your back on this table.


긴장을 풀지 않으면 심전도가 정확하게 찍히지 않습니다.

If you do not relax, the EKG won't be accurate.


이 검사를 끝내는데는 15분이 걸립니다.

It takes about 15 minutes for this test to finish.

 


10. 응급 상황 후의 대화 


당신은 병원에 있습니다. You are in the hospital now.

 

좋아질 것입니다. 안심하세요.

You will be all right. Don't worry.


주사를 맞았으니 곧 좋아질 것입니다.

You will get well soon by this needle.


상태가 좋습니다. You are doing well.

11. 검사시의 상황 


☞검사실은 어떻게 갑니까? How can I get to the Lab.?


똑바로 가시다 아래층으로 내려가시면 발견하실 수 있습니다.

Go straight on this hall, and go down stairs.

And then you won't miss it.


☞무슨 검사입니까? What is this test for?


간과 신장의 기능을 알 수 있습니다.

You will see hepatic and renal function.


열의 원인을 알기 위해서 입니다.

To know the cause of your fever.


검사 후 식사를 하셔도 됩니다.

You may eat after examination.


이름이 무엇이죠?

May I have your name, Please ?


들어와서 여기에 앉아 기다리십시요.

Come in and take a sheat here to wait


잠시만 기다려 주십시요.

Just a moment, please


아리스씨 당신 차례 입니다.

Mrs Alis, it is your turn


앉아 주세요 Sit down please.


소매를 걷어 주세요. roll up your sleeves.


테이블위에 팔을 뻗어 주세요

stretch. your arm on this table.


이렇게 쥐어 주십시요.

make a fist like this.


다 끝났습니다. now all over.


소변 검사를 해야겠습니다.

we will need a urine specimen.


여기 컵이 있습니다. Here is a cup.


컵의 반 정도의 소변을 받아오세요.

Fill about half of this cup with urine.


화장실은 왼쪽에 있습니다.

The toilet is located on your left.


검사 후 에는 식사를 해도 됩니다.

you may eat after examinaton.


괜찮습니까? Are you all right ?


제가 말한 것을 이해 하셨습니까?

did you understand what I told you ?


대기실에서 잠시만 기다려 주십시요.

Wait for a moment in the waiting room, please


다 되었습니다. It's finished.


약 복용후 1시간 간격으로 3번 검사합니다.

It take this three times hourly Check after take medicine (this test name is Gestational diabets mellitus)


커피 한잔 하시겠습니까 ?

Would you like to take a cup of coffee ?

 

12. 외래에서의 대화 및 지시 


여기가 산부인과 외래입니까? Is this the clinic of OB-GY?


소아과는 저기에 있습니다. Pediatric is over there.


제가 가르쳐드리죠. 저를 따라오시지요.

I'll show you. Please, follow me.


☞어디서 기다릴까요? Where shall I wait ?


대기실에서 기다려 주세요. Wait in the waiting room, please.


김씨 부인, 김씨 부인 계십니까?

Mrs. Kim, is Mrs. Kim there?


네, 여기 있습니다. Yes, here I am.


☞들어가도 좋습니까? May I come in?


들어 오셔서 여기 앉아서 기다려 주세요.

Come in and have a seat here until I call you.


당신 차례입니다. It's your turn.


앉으십시오. Have a seat, please.


선생님이 곧 진찰하실 겁니다.

The doctor will examine you soon.


옷을 벗고 이 진찰 복을 입으세요.

Take off your clothes and put on this gown.


가방과 코트는 이 바구니에 넣으세요.

Put your bag and coat in this basket.


다 됐습니다. 옷을 입으셔도 좋습니다.

All right, you can get dressed now.


좋습니다. 모든 것이 끝나는 대로 병실로 모시고 가겠습니다.

Fine, as soon as you complete everything, I will take you to your room.


병실이 준비되어있습니다. Your room is ready.


수술은 내일 오전 9시로 되어 있습니다.

Your operation is scheduled at 9 ㏂ tomorrow.


다음은 월요일에 와 주세요.

Next appointment is on Monday, I'll see you then.


의사선생님이 준비될 때까지 여기서 기다려 주세요.

Please, wait here until the doctor comes to see you.


자 봅시다. Let's have a look.


셔츠를 걷으세요. Please remove your shirt.

이 걸이에 걸으세요. Please hang it on this hanger.


통증을 위해서 약을 드리겠습니다.

I'll give you some painkiller.


내일 치료받으러 오셔야합니다.

Please come back tomorrow for the treatment.


임신초기에 무리하게 움직이거나 무거운 것을 들지 마십시오.

In early pregnancy, don't lift heavy things.


그렇게 하면 유산의 원인 될 수 도 있습니다.

That might cause you an abortion.


진통이 오기 시작하면 바로 저의 병원에 오세요.

As soon as you start to have labor pains, come to the hospital.


즉시 입원을 해야합니다.

You have to be admitted right away.


내일 10 ㏂에 입원하십시오.

Please, come to the hospital at 10 ㏂ tomorrow.


3일 후에 다시 내원 하십시오.

Please visit the clinic in 3 days.


입원하실 필요 없습니다. You don't need to be admitted.


오늘 당신은 수술을 해야합니다.

You are going for surgery today.

 

13. 산전관리실에서의 대화 및 지시 


안녕하세요? How are you feeling today?


어디가 불편해서 오셨습니까? What seems to be the trouble?


성함이 어떻게 됩니까? May I ask your name?


여기 앉아서 기다려 주세요.

Please, have a seat and wait here.


생일이 언제입니까? What is your birth date?


어디에 사십니까? Where do you live?


초진입니까? Is this your first visit?


☞아닙니다. 닥터 K한테 여러 번 진찰을 받았습니다.

No, I saw Dr. K many times before.


예약하셨습니까?

Do you have an appointment?


체중을 재겠습니다. Could I weigh you.


체온을 재겠습니다. I'm going to check your temperature.


혈압을 재겠습니다.

I'm going to check your blood pressure.


초경은 몇 살 때 시작했습니까?

When did you start your first period?


12살 때 시작했습니다. When I was 12.


규칙적이었습니까? Is it regular?


☞아니요. 불규칙했고 항상 생리통이 있어요.

No. It has been irregular and always have pain.


생리 이틀째 패드 얼마나 사용합니까?

How many pads do you use on the second day of your period?

 

당신의 임신은 모두 정상이었습니까?(평서문이지만 끝을 올려 말 함으로서 의문문이 된다.)

All your pregnancies were normal?


3번 다 자연분만이었습니까?

All three deliveries were normal?


마지막 생리는 언제 했습니까?

When was your last period?


분만 예정일은 언제입니까?

When is the expected date of delivery?


이것은 임신 중독증 검사를 위한 것입니다.

This test is for pre-eclampcia.


당신의 혈액형을 알고 계십니까?

Do you know your blood type?


당신 남편의 혈액형은 무엇입니까?

What is your husband's blood type?


이 치마로 갈아입으세요. Please, change into this skirt.

 


14. 소변 검사시의 대화 및 지시 


화장실은 우측 편에 있습니다.

The toilet is on your right side.


화장실에 가서 소변을 보세요.

Please, go to the toilet and urinate.


소변볼 때 몹시 아픕니다.

I have a lot of pain when I urinate.


소변 검사를 해야합니다. We need your urine for test.


여기 컵이 있습니다. Here is a cup.


이 컵에 반정도의 소변을 받아오세요. Please, fill it up a half.


검사결과는 다음 월요일에 나옵니다.

The result of the test will be ready on next Monday.


다음 월요일 아침 9시에 다시 오십시오.

Please, come back at 9 ㏂ on next Monday.

 


15. 임신 반응검사시의 대화 및 검사 


소변 보셨습니까? Did you empty your bladder?


화장실에 가서 이 stick 끝에 소변을 묻혀 오십시오.

Would you please go to the washroom, as you are urinating wet this stick to your urine and bring it back to me.


당신은 임신입니다. You are pregnant.

 

16. 알레르기시의 문진 


약물이나 음식에 알레르기가 있습니까?

Do you have any allergies?


혹시 있다면 어떤 알레르기가 있습니까?

If you have, what are you allergic to?

 

17. 병실 안내 


방을 다 보셨습니까?

Did you look around in your room?


저기 구내전화가 있습니다. The intercom is there.


외부로 하시려면 먼저 9번을 누르세요.

For out side call, press dial "9" first.


만일 문제가 있으면 언제든지 말씀해 주세요.

Whenever you have a problem, just tell me.


방에서는 금연입니다. It's not allowed to smoke in this room.

 

18. The delivery floor 


안녕하십니까? 어디가 불편하십니까?

Hi, what seems to be the trouble?


분만실에 입원을 해야겠습니다.

You should be admitted in the delivery room.


신발과 옷을 벗고 이것으로 갈아입으세요.

Take off your shoes and clothes and then change into these, please.


주머니에 팬티를 넣으세요. Put your panty in your pocket.


침대에 반드시 누우세요.

Please, lie down flat on your back.


지금부터 활력증상, 내진, 태아 박동 수와 자궁저부를 측정하겠습 니다.

From now on, I'll check vital sign, vaginal examination, fetal heart tone and the uterine fundus.


회음 부위를 1/2 면도하겠습니다.

Let me shave a half of perineal hair.


태동 검사를 위해 20분간 반드시 누워 계세요.

Please, lie down on your back for 20 minutes to check the fetal movement.


정맥주사를 놓겠습니다. I'll give you an IV injection.


바늘이 커서 약간 아픕니다.

It will hurt you a little bit due to a large needle.


30% 진행되었습니다. It' going on 30 %.

 

 

19. 관장


관장을 하려고 합니다. I'll give you an enema.


왼쪽으로 누우세요. Please, turn to your left side.


왼쪽 다리는 쭉 뻗고 오른쪽 다리는 구부리세요.

Stretch your left leg and bend your right leg.


"아-" 하면서 힘을 빼세요.

Saying "Ah-", and relax completely.


됐습니다. It's O. K..


10분 후에 화장실에 가도 됩니다.

You may go to the toilet 10 minutes later.

 

20. 분만 시 지시 


☞여기가 분만 병동입니까? Is this the delivery floor?


여기에 사인하시겠습니까? Would you sign here?


그리고 파자마로 갈아입으세요. And change into pajamas.


지금까지 몇 번이나 이런 통증을 느꼈습니까?

How many times have you felt these kind of pains up to

now?


좋아요. 이 침상에서 쉬세요. All right. Just rest on this bed.


긴장을 푸시고 심호흡하세요. Relax and take a deep breath.


분만실로 옮기겠습니다.

We'll move you to the delivery room.


옆 침대로 옮기세요. Please, move to next bed.


약간 위로 (아래로) 오세요. Slide down(up) a little more.


다리를 벌리세요. Stretch out your legs.


힘이 주어지면 힘주세요.

Please, push if you feel like to push spontaneously.


힘주세요! 멈추지 마세요! Push! Don't stop!


제가 당신의 손을 꼭 쥐면, 이제 됐습니다 하고 말할 때까지 꾹 참아 주세요.

When I hold your hand tightly, bear down all the way until I ask you to stop.


자, 끝났습니다. Now you are finished.


분만은 순조로웠습니다. The delivery was smooth.


산모와 아기는 건강합니다.

The mother and the newborn baby are healthy.


아기는 건강합니다.

Your baby is fine and doing well.


축하합니다. Congratulations!


아기의 출생시간은 오전 3시 30분입니다.

The time of his(her) birth is at three-thirty ㏂.


아기는 남아(여아)입니다. It's a boy(a girl).

몸무게는 3000g입니다. He weighs three thousand g.


아픈 곳이 있으면 알려주세요

If you have any pain, let me know.


침대 머리 쪽을 올리고 나서 산소마스크를 해드릴께요.

First, I'll raise front side of your bed, I'll put the oxygen mask on you.

 

21. self voiding 확인 


소변을 보실 때까지 여기에 있어야 합니다.

You should stay here until you urinate.


소변이 마렵습니까?

Do you have the feeling to go for urination?


침대에서 이 변기를 사용하세요.

Please, use this bedpan in the bed.


자, 이제 병실로 옮겨 드리겠습니다.

Now, we'll take you to your room.


자궁수축 상태를 확인하겠습니다.

Let me check your uterine contraction.


자궁수축을 돕기 위하여 자궁 맛사지를 해야합니다 .

You need uterus massage for the uterine contraction.


(시범을 보이며) 간간이 이렇게 하시면 됩니다.

Just do like this intermittently.


방광의 기능저하로 뇨의를 느끼지 못하는 경우가 있으므로 3-4시 간 마다 소변을 보도록 하십시오.

Please, urinate in every 3 or 4 hours because you may not feel to urinate due to low bladder function.


소변을 버리기 전에 간호사에게 양을 알려주세요.

Let the nurse know urine amount before plush it into the

toilet.

 

22. 수술 전 준비 


수술 준비를 해야하니 간호사실로 나오세요.

Please, come to the nurses' station to prepare

the operation.


감염을 최소화하기 위해 수술부위 면도를 하겠습니다.

I'll shave your surgery site to prevent infection or to lessen the infection.


밤 12시부터는 금식을 해야합니다.

You shouldn't eat anything from mid night.


잠시만 기다려 주세요. Please, wait a minute.

 

23. 수술실에서의 상황 


《환자 도착 시》


반갑습니다. 수술실 간호사 ooo입니다.

Hi, My name is ooo, the nurse of operating room.


어디 불편한 곳 있습니까? Do you have any problems?


걱정되시겠군요. I'm sorry to hear that.


안심하세요. Please, don't worry, we are here to help you.


《Pre-op. check list》


수술을 받기 위한 준비사항을 점검해 보겠습니다.

Let me check pre-op check list.

-의치나 렌즈를 하고 계십니까?

-Do you wear any denture or contact lens? → No.

→Yes.


- 의치나 콘택트 렌즈를 빼셨습니까?

- Then did you remove them?


- 면도를 하셨습니까?

- Did you shave?


- 속옷은 다 벗었습니까?

- Did you take off all of your underwears?


- 어제 밤 12시 이후로 금식하셨습니까?

- Have you eaten nothing since last midnight?


- 수술실로 오기 전에 소변을 보셨습니까?

- Did you urinate just before coming here?


- 약물이나 음식에 대해서 특이체질이 있습니까?

- Are you allergic to any food or drug?


- 알레르기가 있습니까?

- Do you have an allergies?


곧 수술실로 옮기겠습니다.

We'll move you to the operating room soon.


문의사항 있습니까?

Do you have any questions?


《보호자와의 기대되는 대화》


☞저희들이 병원에서 대기해야 할까요?

Shall we have to wait in the waiting room?

 

 네, 연락할 일이 있을지 모르니까 대기실에서 대기해 주시면 고맙 겠습니다.

Yes, we would be appreciated if you wait in the waiting room, in case of need of contact.


걱정하지 마세요. Don't worry.


수술이 걱정이 되십니까?

Are you worried about the operation?


《수술침대로 환자를 옮길 때》


이제 수술침대로 옮기겠습니다.

Now, We are going to move you to the operating bed.


옆의 침대로 조심스럽게 옮겨 주세요.

Please move carefully.


됐습니다. You did a good job.

Very good.

Well done.


떨어질 수 있으므로 억제 대를 사용하겠습니다.

To prevent you falling down, we are going to use the restraints.


수술하는 동안 심전도와 혈압측정을 위해 이것들을 부착합니다.

We are going to apply BP & EKG machine during the surgery.


《수술부위 소독 시》


수술부위를 소독하겠습니다.

I'm going to clean the operation area.


차갑죠? Is it cold?

 

 수술부위를 제외하고는 전부 덮습니다.

We are going to cover you with the sterile sheet except the operation area.


《foley catheter 삽입시의 지시》


수술 중에 소변이 흘러나오도록 소변 줄을 삽입할겁니다.

We are going to insert catheter to straight drainage during the surgery.


무릎을 세우세요. 힘을 빼세요.

Please, bend your both knees and relax.


"아- '" 하면서 힘 빼세요.

And say "ah-"and relax.

 


24. 회복실에서의 대화 


OOO님 제가 보입니까?

Mrs. ooo, can you see me?


ooo님, 눈 떠보세요. Mrs. ooo, open your eyes.


수술이 끝나고 여기는 회복실입니다.

Your operation is done, this is the recovery room.


아픕니까? Do you have any pain?


기침하세요! Cough! Could you Make a cough!


숨을 크게 쉬세요. Please, take a deep breath.


산소를 필요로 합니다. The oxygen is needed.


그래서 산소 마스크를 씌우겠습니다.

So I'll put the oxygen mask on you.


분당 5ℓ로 산소를 주겠습니다.

I will give you an oxygen, at 5ℓ/min.


완전히 회복되면 병실로 모시고 사겠습니다.

If you are completely recovered from G.A., we'll take you to your room.


그밖에 불편한 것 있습니까?

Is there anything else bothering you?


☞목이 마릅니다. 물 좀 마실 수 있을까요?

I'm very thirsty. may I have a glass of water please?


안됩니다. 가스가 나올 때까지는 기다리셔야 합니다.

No, you have to wait until the gas passes.


☞상처가 아파요. I have some pain here.


심합니까? Does is hurt a lot?


☞약간 요. A little bit.

 

25. 수술 후 상황에서의 대화 및 지시 


oo님 기분이 어떠십니까? Mrs.oo, how do you feel?


수술이 끝나고 여기는 병실입니다.

The operation was done and you are in your room.


심호흡과 기침을 자주 하십시오.

You should try to cough often and take a deep breath.


수술 부위 지혈을 위해 모래주머니를 약 4시간 동안 상처부위에 올려놓으세요. 그리고 바로 누워 계십시오.

You should apply the sand bag on the surgical site for 4 hours to control bleeding.

And lie down flat on your back.

어디가 아픈가요? Where does it hurt?


걱정 마세요. 수술 결과는 좋습니다.

Don't worry, the operation was successfully done.


체위 변경을 자주 하십시오.

Please, change your position from side to side frequently.


소변 줄은 내일 11㏂에 제거 될 겁니다.

This catheter will be removed at 11㏂ tomorrow.


조금씩 걷도록 하세요.

Please ambulate slowly now and increase more and more

later on.


조기이상이 빠른 회복에 도움이 됩니다.

The sooner, the better results.


등이 아프면 알려주세요.

Just let me know if your back hurts.


마취주사를 놓겠습니다.

I will give you a shot to kill the pain.


제가 지시하면 기침을 열심히 하세요.

그렇지 않으면 문제가 생길 수 도 있어요.

Make a good cough, when I ask you to do so.

Otherwise, you might have trouble.


산모가 걸을 때는 부축을 해주세요.(보호자를 향해)

When she tries to walk, help her please.

 

26. Dressing 


수술부위와 질내를 치료할 시간입니다.

It's time for dressing of wound and vagina.


간호사실로 나오세요. Please, come to the nurses' station.


이 테이블 위에 누우세요. Lie down on the table.

 

 

27. Sitz bath 


좌욕할 시간입니다. It's time to do sitz bath.


좌욕은 상처치유에 도움이 됩니다.

Sitz bath is helpful for wound healing.


좌욕실로 안내해드리겠습니다.

I'll take you to the sitz bath room.


따라오십시오. Please, follow me.


이것은 단추만 누르면 자동 작동됩니다.

It works automatically whenever you press this button.


약 15분 정도 걸립니다. It takes about 15 minutes


편안하게 앉아 계세요. Sit down comfortably.

 

28. 모자 동실에 관한 설명 


신생아실은 2층에 있습니다.

The nursery is on the 2nd floor.


아기면회는 하루 두 번 입니다.

You can see your baby in the nursery twice a day.


면회시간은 오전 10:30과 오후 7:30으로 각각 30분간입니다.

Visiting hours are 10:30㏂ and 7:30㏘. and for 30 minutes each visiting.

 

 

원하신다면 오전 9시부터 오후 9시까지 모자동실을 하실 수 있습니 다.

If you want, you may rooming in with your baby from 9㏂ to 9㏘.


하루에 두 번 신생아 실에서 모유 수유를 할 수 있습니다.

You can breast feed twice a day at the nursery.


수유시간은 오전 11시와 오후 8시로 각각 30분 동안입니다.

Feeding hours are 11㏂ and 8㏘ and for 30minutes each visiting.


유두는 항상 깨끗이 해 주세요.

Keep your nipples always clean.

 

29. Medication 


당신은 항생제를 맞을 필요가 있습니다.

You need an antibiotics by needle.


그런데 이 항생제를 맞기 전에는 과민반응을 검사해야합니다.

But before injecting this, you need to have a skin test.


팔을 걷으세요. Please roll your sleeves up.


5분 후에 결과를 보겠습니다.

I'll check the result 10 minutes later.


결과 괜찮습니다. The result is O.K..


주사를 맞을 시간입니다. It's time for injection.


주사를 놓겠습니다. I will give you a needle.


앉으세요. Sit down(Take a seat, Have a seat,), please.

 

오른팔을 이 테이블 위에 놓으세요.

Stretch (Put) your right arm on this table.


주먹 쥐세요. Make a fist.


주먹 피세요. Open your hand.


힘 빼세요. Try to relax.


긴장을 푸세요. Make yourself at home.


아프세요? Does it hurt you?


다 됐습니다. All done.


정맥주사는 하루에 3번, 근육주사는 하루에 2번입니다.

We are going to give you an intravenous injection 3 times a ay and an intramuscular injection 2 times a day.


이것은 당신 약입니다. It's your medicine.


약은 하루 3번입니다. 식후 30분 후에 드십시오.

We'll give you an oral medicine 3 times a day.

Take it 30 minutes after meals.


정맥주사는 없고 근육주사는 계속 있습니다.

No more an IV injection, but an IM left.


침상에서 누워 안정을 취하세요.

You need complete bed rest, please.


곧 나아질 거예요. You will get better soon.


지혈될 때까지 이걸로 누르세요.

Press with this to your arm until the bleeding stops.

 


30. 신생아 실에서의 대화 


무슨 일로 오셨습니까? How can I help you?


도와 드릴까요? May I help you?


부인 이름을 말씀해 보세요.

Would you tell me your wife's name?


들어오세요. Please come in.


이리로 오세요. Come this way.


저는 신생아실 수간호사입니다.

My name is 000, I'm responsible for the nursery.


당신이 알아야 할 것에 대해 말씀드리겠습니다.

I'm going to tell you what you should know.


당신의 아기를 위해 물 티슈와 그냥 티슈가 필요합니다.

A box of wet tissue and a dry tissue are necessary for your baby.


나중에 저희에게 갖다주세요.

Please, give us these later.


그것들은 1층 구내 매점에서 구입할 수 있습니다.

You can buy them at the gift shop on the 1st floor.


구내매점은 1층 오른쪽에 위치합니다.

It's on the 1st floor in the left side of this building.

 

 

 

31. 아기 사진 


(다른 아기 사진을 보여주며) 당신이 이런 아기의 사진을 원하시 면 이 양식에 기록해주시고 sign해 주세요.

If you want your baby's photo like this, fill out this form and sign here.


사진은 당신이 퇴원할 때 출생 기록 지와 함께 드릴 겁니다.

We'll give you a photo and birth certificate form when you leave the hospital.


비용은 3000원이며 퇴원 시 계산됩니다.

It costs 3000 won and it will be added in the bill. you can pay when you leave the hospital.

 

32. 신생아 면회에 관한 설명 


또한 신생아실 이용 방법에 대해서 말씀드리겠습니다.

Also, I'll tell you how to use the nursery.


하루에 두 번 면회가 가능한데 오전 10:30분부터 11시까지, 오후 7:30분부터 8시까지입니다.

You can visit your baby twice a day, 10:30㏂ and 7:30 ㏘ and for 30 minutes each visiting.


면회 시는 언제나 이 단추를 누르시고 산모의 이름을 말씀해주세요.

Whenever you come to visit your baby, just press this button and tell us your wife's name please.


여기서 이 샌들로 갈아 신고 이 창문을 통해 아기를 볼 수 있습니다.

At first, you should change into these sandals here and then you can see your baby through the window.


알겠습니까?

Do you understand what I mean?

Did you understand what I meant?


문의 사항이 있으면 언제든지 문의하세요. 기쁨으로 도와드리겠습 니다.

If you have any question, you may ask us anytime.

We'll help you with pleasure.

 


33. 신생아실에서의 모자 동실 설명 


모자 동실을 원하십니까?

Do you want to have rooming in with your baby in your room?


그러면 저희가 병동 간호사실로 연락을 해드리겠습니다.

Then I will speak to your nurse about it.


그리고 저희가 병실로 아기를 데리고 가겠습니다.

And we'll bring your baby to your room.


여기 아기 왔습니다.

Here is your baby.


이제 신생아실로 갈 시간입니다.

Now it's time to go back to the nursery.


낮 동안 잘 지냈습니까?

How is your baby during daytime?


젖은 잘 먹었습니까? How was breastfeeding?


한번에 먹는 양은 얼마나 됩니까?

How much does he drink each time?


밤 동안에도 원하면 모자 동실할 수 있습니다.

You may have rooming in with your baby at night time.

 

 


34. BCG 접종 안내 


BCG접종은 했습니다.

I had the BCG vaccination shot already.


BCG접종과 산후 검사를 위해 7일 후에 내원해 주세요.

Please, come back 7 days later for the BCG vaccination shot and regular postpartum checkups.

'Medical Expressions (코로나 포함)' 카테고리의 다른 글

감각/느낌(sensation)  (0) 2018.03.11
통증(pain)  (0) 2018.03.11
[스크랩] 병원영어(출처 : 카페 Cheers English)  (0) 2017.09.15
[한글 파일 정리] 병원 영어   (0) 2016.05.02
임상 영어  (0) 2016.05.02