Chapter 10. Peace Regained (02:21:10 ~ End)
제 10장. 다시 찾은 평화 (02:21:10 ~ End)
EXT. STREET, HONG KONG—DAY
Tessa moves to the back seat, and Cade yields the driver seat to Shane. Optimus in the shape of the truck drives first, with giant alien robot dinosaurs following. Joshua puts the seed bag on his lap, but suddenly the bag opens.
외부. 거리. 홍콩—낮
테사가 뒷좌석으로 옮기고 케이드가 셰인에게 운전석을 양보한다. 옵티머스가 트럭의 모습으로 뒤에 금속 티라노사우르스를 따라오게 하는 채로 처음으로 출발한다. 조슈아가 시드를 자기 무릎 위에 올려 놓았을 때 갑자기 가방이 열린다.
JOSHUA & DARCY: (surprised) Oh!
조슈아와 다아시: (놀라며) 오!
The seed starts to emit a beeping sound.
시드가 삐삐거리는 소리를 내기 시작한다.
CADE: What did you do?
케이드: 무슨 짓을 한 거야?
JOSHUA: I don’t know. I don’t, I don’t, I don’t know, but it’s an issue.
조슈아: 나도 몰라. 나도, 나도, 나도 모른다고, 하지만 이건 문젯거리일 거야.
CADE: Did you press a button?
케이드: 무슨 버튼을 누른 거야?
DARCY: (to Joshua) Do you think it’ll blow up?
다아시: (조슈아에게) 이거 터질 거 같아요?
JOSHUA: (loud) I don’t know.
조슈아: (큰 목소리로) 나도 몰라.
CADE: The thing is beeping, now. So you must have hit something.
케이드: 이 물건이 지금 삐삐거리잖아. 그러니 당신이 무언가를 친 게 틀림없어.
DARCY: is it gonna blow up?
다아시: 이거 터진다는 거에요?
JOSHUA: (shouting) I don’t know!
조슈아: (고함을 치며) 나도 모른다구!
CADE: If a bomb starts beeping, that might signal a problem. OK?
케이드: 폭탄이 삐삐거리기 시작하면, 그건 무슨 문제가 있는 걸 신호하는 거야. 맞지?
JOSHUA: I’m just saying it’s a, it’s a steady blinking light which could be a timer of some kind … unless signaling location.
조슈아: 나는 이게, 이건 어떤 종류의 타이머일 수 있는, 꾸준히 깜빡거리는 불빛이라고 단순히 말할 수 있다는 거야… 위치를 알려주는 게 아니라면 말이지.
CADE: So!
케이드: 그랬군!
EXT. A PIER, HONG KONG—DAY
Lockdown’s alien spaceship flies over Hong Kong. The Hong Kong police department is put on emergency alert. Some police department high ranking officers talk to each other in Chinese.
외부. 부두. 홍콩—낮
락다운의 외계 우주선이 홍콩 상공을 난다. 홍콩 경찰청은 비상경계 상태에 들어가 있다. 몇 몇 홍콩 경찰국 고위 간부들이 중국어로 이야기하고 있다.
DIRECTOR OF HONG KONG POLICE DEPARTMENT: We’ve gotta call the central government for help.
홍콩경찰국장: 우린 중앙정부에 도움을 요청해야 해.
Lockdown is looking outside from his spaceship.
락다운이 그의 우주선에서 밖을 내다보고 있다.
LOCKDOWN: Optimus Prime. Come to me.
락다운: 옵티머스 프라임. 내게로 와 봐.
Lockdown’s spaceship opens its bottom hatch, and inside something that looks like a nuclear generator is spinning. Lockdown’s alien spaceship starts drawing metallic objects from the ground. People start running to escape. Lockdown’s alien spaceship is drawing cars, ships and everything metallic upward. It is total chaos, and even bus passengers pulled themselves out of the windows of the rising bus.
락다운의 우주선이 바닥의 입구를 열자 안에는 핵 원자로처럼 보이는 물건이 돌고 있다. 락다운의 외계인 우주선은 지상으로부터 금속으로 된 물체들을 끌어당기기 시작한다. 사람들이 피하기 위해 도망을 간다. 락다운의 외계인 우주선은 자동차, 배 그리고 금속으로 된 모든 것들을 위로 끌어올리기 시작한다. 그것은 완전한 혼돈의 세계이고, 심지어 버스 승객들도 위로 올라가는 버스의 유리창 밖으로 몸을 힘껏 빼낸다.
EXT. PANGU PLAZA. BEIJING, CHINA—DAY
The big screens on the wall of PanGu PLAZA show what is happening in Hong Kong. It is already being wired as breaking news. The Chinese Secretary of National Defense hears a report about Hong Kong and gives an order on the phone. Many Chinese journalists are competing for coverage while the Secretary explains the decision of the Chinese government to the people around him.
외부. 판구 플라자. 북경. 중국—낮
판구 플라자 건물 외벽의 거대한 스크린들이 홍콩에서 일어나고 있는 일을 보여준다. 그것은 이미 속보로 전송되고 있다. 중국의 국방부장(장관)이 홍콩의 대해 보고를 받고 전화로 명령을 내린다. 많은 중국 기자들이 국방부장이 그를 둘러싼 사람들에게 중국정부의 결정을 설명하는 동안 취재를 위해 경쟁 중이다.
EXT. A PIER, HONG KONG—DAY
Lockdown’s alien spaceship keeps drawing metallic objects. Now Cade and other people arrive at the pier. Autobots and Dinobots arrive, too.
외부. 부두. 홍콩—낮
락다운의 외계인 우주선이 금속 물체들을 계속 끌어당기고 있다. 이제 케이드와 다른 사람들이 부두에 도착한다. 오토봇들과 다이노봇들도 또한 도착한다.
TESSA: There’s the bridge.
테사: 다리가 있어요.
Cade sees the metallic things going upward. Some cars and ships fall back to the ground. Shane swerves to a halt to avoid a falling car and propeller. The big propeller of a ship bounces before them and falls backward. Everyone in the jeep is frightened out of their wits.
케이드가 금속 물체들이 위로 올라가는 것을 본다. 몇 대의 차와 선박들이 다시 땅 위로 떨어진다. 셰인이 떨어지는 한 대의 자동차와 프로펠러를 피하기 위해 차를 급히 꺽는다. 선박의 커다란 프로펠러가 그들 앞에서 튀겨 넘어서 뒤로 간다. 지프 안에 탄 모든 이들이 혼비백산한다.
JOSHUA: Back up! Back up! Back up!
조슈아: 후진해! 후진해! 후진해!
Through a crack in the seawall, a lot of water splashes in. Shane has difficulty shifting the jeep in reverse.
방파제의 틈을 통해 많은 바닷물이 안쪽으로 쏟아져 들어온다. 셰인은 지프를 후진시키는 데 애를 먹는다.
JOSHUA: Back up! Back up! Pull back! Pull back!
조슈아: 뒤로! 후진! 뒤로 빼! 뒤로 빼야 해!
CADE: Come on! Come on!
케이드: 어서! 어서!
SHANE: I can’t move it anyway. I can’t see it. I can’t see!
셰인: 난 어쨌든 움직일 수 없다고요. 안 보여요. 안 보인 다구요.
Shane manages to move the car back. People inside keep yelling.
셰인이 자동차를 가까스로 뒤로 뺀다. 차 안에 탄 사람들 모두가 고함을 질러댄다.
TESSA: Shane! Drive faster!
테사: 셰인! 더 빨리 달려!
SHANE: Calm down.
셰인: 진정해.
Now many cars and ships are falling to the ground or into the sea since Lockdown’s alien spaceship drops them when they reach the spaceship. Shane keeps backing the jeep to avoid falling metallic objects. A big cargo ship falls and a big broken piece of it filled with containers rolls toward the jeep. Optimus and Bumble Bee are also running to avoid being hit, but Optimus tries to protect Cade and other people from fragments of the ship and the containers. Other containers keep falling around the jeep Shane is driving, however.
그것들이 락다운의 우주선에 도달했을 때 그것들을 떨어뜨리기 때문에 이제 많은 자동차와 배가 땅이나 바닷속으로 떨어진다. 셰인은 떨어지는 금속 물체들을 피하기 위해 계속 지프를 후진시킨다. 한 커다란 화물선이 떨어지고 콘테이너로 가득한 그것의 거대한 부서진 일 부분이 지프를 향해 굴러온다. 옵티머스와 범블비도 또한 맞지 않기 위해 도망치지만 옵티머스는 케이드와 다른 사람들을 배와 콘테이너의 파편들로부터 보호하려 애쓴다. 하지만 다른 콘테이너들도 셰인이 운전하고 있는 지프주위로 계속 떨어진다.
TESSA: (looking at falling containers) Shane, watch out!
테사: (떨어지는 콘테이너를 보며) 셰인, 조심해!
SHANE: Woah! Woah! Woah!
셰인: 으아! 으아! 으아!
Fortunately, none of the containers fall hit the jeep, but Optimus falters while running.
운좋게도, 콘테이너 중 어떤 것도 지프와 부딪히지 않지만 옵티머스는 도망가는 중에 비틀거린다.
OPTIMUS: (to Cade and people) Get cover.
옵티머스: (케이드와 사람들에게) 커버해 줄게.
CADE: Back up! Back, back, back! Go!
케이드: 후진! 뒤, 뒤로, 뒤로! 가!
Sea water sweeps into the road. Optimus slips and is washed away a little. People now run to escape from the sea water.
바닷물이 도로를 휩쓴다. 옵티머스가 미끄러지고 쓸려 간다. 사람들은 이제 바닷물을 피하기 위해 도망한다.
OPTIMUS: Autobots! Pull back!
옵티머스: 오보봇들! 후퇴하라!
The jeep now reaches a bigger road, but running people are blocking their way.
지프차는 이제 좀 더 넓은 길에 도달하지만 많은 이들의 그들의 길을 막고 있다.
SHANE: (to running people) C’mon, move. Out of the way!
셰인: (도망치는 사람들에게) 어서. 뛰어. 비켜!
JOSHUA: (yelling at running people) Get out of the way! Look out! Just hit ’em. Just hit ’em.
조슈아: (도망치는 사람들에게 소리를 치며) 길 좀 비키라고! 조심해! 저것들 쳐 버려. 그냥 저것들 쳐 버려.
EXT. DOWNTOWN STREET. HONG KONG—DAY
Falling cars and ships are causing explosions in many places near the pier. Even massive Dinobots try not to be drawn to Lockdown’s alien spaceship. Dinobot Slug resists the magnetic power, but it’s not strong enough. Its tail end begins to float, and soon the whole body is drawn to the alien spaceship. Right at this moment, Strafe snatches Slug, and flies away. Shane keeps backing up the jeep with full speed to get out of the range of the alien spaceship’s magnetic force.
외부. 중심가. 홍콩—낮
떨어지는 차와 배들이 부두 근처의 많은 곳에서 폭발을 야기시키고 있다. 심지어 거대한 다이노봇들도 락다운의 외계인 우주선으로 끌려가지 않기 위해 애쓴다. 다이노봇 슬러그가 자석의 힘에 저항하지만 그것은 충분히 강하지 않다. 그것의 꼬리 끝부분이 들리기 시작해, 곧 몸 전체가 외계인 우주선으로 끌려간다. 바로 이 순간, 스트레이프가 슬러그를 채서 멀리 날아간다. 셰인은 외계인 우주선 자력의 범위에서 벗어나기 위해 전속력으로 지프를 계속 후진시킨다.
JOSHUA: (looking at Lockdown’s alien spaceship) It’s a big magnet!
조슈아: (락다운의 외계인 우주선을 보며) 저거 거대한 자석이잖아!
CADE: It’s sucking ‘em up and dropping it.
케이드: 저게 물건들을 빨아올렸다 떨어뜨리고 있어.
Although Shane backs up the jeep, Lockdown’s alien spaceship moves into the moving line of the jeep.
셰인이 지프를 후진시키지만 락다운의 외계인 우주선은 지프의 동선 안으로 움직여 들어온다.
TESSA: (looking up at the alien spaceship) They’re passing.
테사: (외계인 우주선을 보면서) 그들이 지나가고 있어요.
SHANE: (to running people) Get out of the way!
셰인: (도망치는 사람들에게) 길 좀 비켜!
JOSHUA: It’s coming! It’s coming! It’s coming closer!
조슈아: 저게 온다! 저게 와! 저게 가까이 왔어!
TESSA: Go faster, Shane.
테사: 더 빨리 달려, 셰인.
Lockdown’s alien spaceship goes lower down in the sky, and more and more cars rise up and fall down. Shane manages to avoid the falling cars. They are pouring down onto the streets.
락다운의 외계인 우주선이 하늘에서 아래로 낮게 내려오고 더욱 더 많은 자동차들이 위로 올라갔다가 아래로 떨어진다. 세인은 낙하하는 차들을 가까스로 피한다. 자동차들은 거리 위로 쏟아져 내려오고 있다.
CADE: Watch out! Watch out! Watch out! (looking outside, surprised) Wow!
케이드: 조심해! 조심해! 조심해! (밖을 보며, 놀라서) 와우!
The massive propeller of a ship is rolling beside the jeep, and it nearly hits the jeep. Cade and other people keep screaming, looking up at the alien spaceship. Now they realize the alien spaceship is following them, that is, the seed.
배의 거대한 프로펠러가 지프 옆에서 굴러가고 거의 지프를 때릴 뻔 한다. 케이드와 다른 사람들은 외계인 우주선을 올려보며 비명을 계속 질러댄다. 이제 그들은 외계인 우주선이 자신들, 즉 시드를 따라오고 있다는 것을 깨닫는다.
CADE: Woah! Woah! Woah! (looking at the alien ship) It’s gonna catch up with us. Make a right! Check! Make a right!
케이드: 으아! 으아! 으아! (외계인 우주선을 보며) 저게 우리를 따라 잡겠어. 우회전해! 우회전!
TESSA: Move right side!
테사: 오른편으로 가!
JOSHUA: (loud) Oh, my God!
조슈아: (큰 소리로) 오, 하느님!
A big passenger ship falls to the ground breaking part of a big apartment. one of its smokestacks drops directly to a light rail vehicle rolling on an elevated railroad. The smokestack and part of a light rail vehicle plummet onto the ground. Shane backs the jeep into a house to avoid them. Cade gives a sigh of relief, but soon he feels the magnetic force of the alien spaceship because metallic objects such as knives and other kitchen utensils begin to float and be drawn upward. Surely Lockdown is after the seed.
거대한 여객선이 커다란 아파트의 일부를 부서뜨리며 땅으로 떨어진다. 굴뚝 중 하나가 고가철로를 타고 움직이는 경전철에 곧바로 떨어진다. 굴뚝과 경전철의 일부가 땅으로 곤두박질친다. 셰인이 그것들을 피하기 위해 한 집 안으로 지프를 후진시킨다. 케이드가 안도의 한숨을 쉬지만, 칼과 부엌의 식기들과 같은 금속 물체들이 떠서 위로 끌려가기 시작하기 때문에 곧 그는 외계인 우주선의 자력을 느낀다. 확실히 락다운은 시드를 쫓아왔다.
CADE: No! No! Magnet! Get out! Get out! Come on! Come here. Get out!
케이드: 안 돼! 안 돼! 자석 왔다! 내려! 내려! 어서! 이리로! 내려!
Darcy jumps down to the ground, and Tessa falls headlong to the ground. Cade jumps out of the car, looking really worried about the seed. He runs toward Joshua.
다아시가 땅으로 뛰어 내리고 테사가 땅으로 거꾸로 떨어진다. 케이드가 정말로 시드에 대해 걱정을 하면서 차 밖으로 뛰어내린다. 그가 조슈아에게 뛰어간다.
JOSHUA: No, no, no! We’re going up! Grab the bomb!
조슈아: 오, 안돼, 안돼! 우리 올라간다! 폭탄을 잡아!
Cade grabs the seed bag, and Joshua tries to get out of the car.
케이드가 시드 가방을 잡고, 조슈아가 차 밖으로 나오려고 애쓴다.
JOSHUA: Help me grab the bomb.
조슈아: 나 폭탄 잡는 거 좀 도와줘.
SHANE: I can’t get the seat belt off.
셰인: 안전벨트를 풀 수가 없어요.
As jeep is going up with Joshua and Shane inside, Cade desperately tries to take the seed. He now hangs on the seed bag Joshua is holding.
지프가 죠슈아와 셰인을 태운 채로 위로 올라갈 때, 케이드는 시드를 잡기 위해 필사적으로 애쓴다. 그는 이제 조슈아가 잡고 있는 시드 가방에 매달려 있다.
JOSHUA: Hold me now! I’m going up. I’m going up. Get me! Grab me!
조슈아: 지금 나 잡아! 나 올라간다구. 나 올라가. 나 잡아! 잡아!
Darcy runs and holds Cade’s leg to hold them back. Joshua is outside, but the alien spaceship continues to draw the seed. Joshua has no choice but to float in the air. Shane also has difficulty unfastening his seatbelt.
다아시가 그들을 저지하기 위해 케이드의 다리를 잡는다. 조슈아가 밖으로 나오지만 외계인 우주선은 계속 시드를 끌어당긴다. 조슈아는 이제 허공에 떠 있을 수 밖에 없다. 셰인 또한 자기 안전벨트를 푸는데 애를 먹는다.
JOSHUA: Hold me now! Hold me! Hold me!
조슈아: 나 지금 좀 잡아줘! 날 잡아! 날 잡으라구!
SHANE: I can’t get the seat belt off. (shaking the seat belt) I can’t get the seat belt off. Oh! Stuck! Stuck.
셰인: 안전벨트가 안 풀려. (안전벨트를 흔들며) 안전벨트가 안 풀려요. 오! 끼었어! 끼었어.
The jeep rises making a big hole in the roof of the house.
지프는 집의 지붕에 큰 구멍을 내며 위로 올라간다.
JOSHUA: God! Hold on! U-ah!
조슈아: 하느님! 계속 잡고 있어! 으아!
CADE: Oh!
케이드: 오!
JOSHUA: Cade! It’s crushing me
조슈아: 케이드! 나 짜부러 죽는다.
Shane finally unfastens his seat belt and jumps out of the jeep. He falls onto the roof of a house nearby. The magnetic force of the alien spaceship weakens, so Cade and Joshua fall down to the ground with the seed. Suddenly the rising jeep stops, and starts falling towards them. Cade shouts a warning.
셰인이 마침내 안전벨트를 풀고, 지프에서 뛰어 나온다. 그는 근처의 집 지붕으로 떨어진다. 외계인 우주선의 자력이 약해지고 그래서 케이드와 조슈아가 시드와 함께 땅으로 떨어진다. 갑자기 위로 올라가던 지프가 멈추더니 그들을 향해 낙하하기 시작한다. 케이드는 경고를 외친다.
CADE: Car!
케이드: 차 조심해!
They run out of the house, and the jeep falls down through the hole it made before. Tessa begins to look for Shane.
그들이 집 밖으로 달려나가고 지프가 이전에 그것이 만들어 놓았던 구멍을 통해 떨어진다. 테사는 셰인을 찾기 시작한다.
TESSA: Shane! Shane!
테사: 셰인! 셰인!
SHANE: (on the roof) I’m good! I’m good! I’m good.
셰인: (지붕에서) 난 괜찮아! 난 괜찮아.
Cade and other people are running to the main street of the city where the fight between Autobots and Galvatron-infected KSI robots is going on. Bumble Bee is riding Strafe. Bumble Bee looks thrilled and excited.
케이드와 다른 사람들이 오토봇과 갈바트론이 감염시킨 KSI 로봇들이 싸움을 벌이고 있는 중심가로 달려간다. 범블비가 스트레이프를 타고 있다. 범블비가 흥미진진해 하고 흥분한 듯이 보인다.
TESSA: Bumble Bee!
테사: 범블비!
BUMBLE BEE: Hey you guys! Yeeha!
범블비: 안녕, 친구들! 예하!
CADE: (to Tessa and Shane) Come on!
케이드: (테사와 셰인에게) 서둘러!
JOSHUA: (to Darcy) Go find some place safe.
조슈아: (다아시에게) 가서 안전한 장소를 찾아요.
DARCY: I’m proud of you.
다아시: 사장님이 자랑스러워요.
In the sky Bumble Bee and Strafe face a spacecraft flying from Lockdown’s alien spaceship. It shoots Bumble Bee and Strafe. They plummet to the ground, but Optimus quickly covers them.
하늘에서는 범블비와 스트레이프가 락다운의 외계인 우주선으로부터 날아오는 우주비행선과 맞선다. 우주비행선이 범블비와 스트레이프를 맞힌다. 그들이 땅으로 곤두박질치지만 옵티머스가 재빨리 그들을 엄호한다.
OPTIMUS: Get cover.
옵티머스: 엄호해 주마!
Sharp shots from the alien spacecraft make Optimus fight hard, but Slug jumps toward the alien spacecraft. Slug finally bites the spacecraft, destroying it. Cade and other people run to Optimus. He gives the Autobots an order.
외계인 우주비행선으로부터의 날카로운 총탄들이 옵티머스가 싸우는 걸 어렵게 만드나 슬러그가 외계인 우주비행선을 향해 뛰어오른다. 슬러그가 마침내 우주비행선을 물고 그것을 파괴시킨다. 케이드와 다른 사람들이 옵티머에게 달려간다. 옵티머스는 오토봇들에게 명령을 내린다.
OPTIMUS: Cade… (pointing at the seed) Autobots, get this bomb over the bridge and out of the city.
TESSA: (finding Lockdown’s alien spaceship approaching over their heads) Dad!
옵티머스: 케이드 .. (시드를 가리키며) 오토봇들, 이 폭탄을 다리너머 이 도시 밖으로 가져가라.
테사: (그들의 머리위로 다가오는 락다운의 외계인 우주선을 발견하고) 아빠!
Lockdown’s alien spaceship now also starts drawing metallic objects. Autobots and Dinobots float and are being drawn upward. Autobots and Dinobots resist being attracted to the spaceship by holding a building with their hands or body. However, Strafe and the metal Tyrannosaurus Rex are hauled close to Lockdown’s alien spaceship. Finally Optimus makes a big decision. He fires his rocket hanging upside down by holding a building with his right hand. The rocket hits the nuclear generator-looking thing at the bottom of Lockdown’s spaceship. Lockdown’s alien spaceship loses its magnetic force. Autobots and Dinobots fall to the ground.
락다운의 외계인 우주선은 지금도 역시 금속 물체를 끌어당기기 시작한다. 오토봇들과 다이노봇들이 떠서 위로 끌려간다. 오토봇들과 다이노봇들이 자신들의 손과 몸으로 건물을 붙잡으면서 우주선에 끌려가는 것에 저항한다. 하지만, 스트레이프와 금속 티라노사우르스 렉스가 락다운의 외계인 우주선에 가깝게 끌려간다. 마침내 옵티머스가 큰 결심을 한다. 그는 오른손으로 건물에 거꾸로 매달린 채로 자신의 로켓탄을 발사한다. 로켓탄이 락다운 우주선 바닥의 핵 발전기처럼 생긴 것을 타격한다. 락다운의 외계인 우주선이 자력을 잃는다. 오토봇들과 다이노봇들이 땅으로 떨어진다.
OPTIMUS: (falling) God!
옵티머스: (떨어지면서) 하느님!
Cade and other people are running to Bumble Bee. Bumble Bee has changed into an Autobot car. Joshua tells Cade he will take care of the seed.
케이드와 다른 사람들은 범블비에게 달려간다. 범블비는 오토봇 차량으로 변해있다. 조슈아가 자기가 시드를 처리하겠다고 케이드에게 이야기한다.
JOSHUA: I’ve got it. (dragging the seed bag to Crosshairs) I’ll get this bomb out of here.
조슈아: 알았어. (시드 가방을 크로스헤어 쪽으로 끌며) 내가 이 폭탄을 여기 밖으로 가져갈게.
CADE: (to Shane) Give me the gun.
케이드: (셰인에게) 내게 총을 줘.
OPTIMUS: (pulling his sword) It’s you and me, now.
옵티머스: (검을 빼며) 이제 너와 나만 남았다.
Optimus rushes toward Lockdown’s spaceship alone. Meanwhile, Cade tells Tessa and Shane his decision.
옵티머스가 락다운의 우주선을 향해 홀로 돌진한다. 이러는 동안, 케이드는 테사와 셰인에게 자신의 결심을 이야기한다.
CADE: Look. Optimus is out there all alone.
케이드: 봐. 옵티머스가 완전히 홀로 저기에 가.
TESSA: What? (getting off the car) You can’t help him.
테사: 뭐라고요? (차에서 내리며) 아빠가 옵티머스를 도울 순 없잖아요.
CADE: I have to, Tess. He came back for us.
케이드: 난 그래야 해, 테사야. 그는 우리를 위해 돌아왔단다.
TESSA: (sobbing) Dad, don’t leave please.
테사: (흐느끼며) 아빠, 가지 마세요 제발.
CADE: Look! I’ll find you, I’ll get there. OK?
케이드: 봐라! 내가 널 찾을 거야. 내가 그리로 갈게. 알았지?
TESSA: No, you’ll die.
테사: 아뇨, 아빤 죽을 거에요.
CADE: (to Tessa) You gotta stay with Shane. You’re gonna be OK. (to Shane, holding him by the collar) You promise me. You’re gonna keep her safe, the rest of the life, to the end of time. (loud) Promise me!
케이드: (테사에게) 넌 셰인과 함께 있어야 해. 넌 괜찮을 거야. (셰인에게, 셰인의 옷깃을 쥐며) 너 약속해. 네가 테사를 안전하게 지키겠다고, 평생 말이야, 이 세상이 끝날 때까지. (크게) 약속해!
SHANE: (nodding) I promise you.
셰인: (고개를 끄덕이며) 약속할게요.
CADE: (to Tessa) You’re the best thing I ever made, Tess. Don’t ever forget. It was always you. (kissing him on the forehead) I love you.
케이드: (테사에게) 너는 내가 만든 것들 중 최고의 작품이란다, 테사야. 절대 잊지 마. 그건 항상 너였다는 거 말이다. (테사의 이마에 뽀보하며) 사랑한다.
TESSA: (crying) Please.
테사: (울면서) 제발요.
CADE: (to Tessa) Get in the car, now.
케이드: (테사에게) 차에 타, 이제.
TESSA: Dad!
테사: 아빠!
Cade runs to fight with Optimus, and Bumble Bee leaves.
케이드가 옵티머스와 함께 싸우려 달려가고, 범블비가 떠난다.
EXT. FACTORY, HONG KONG—DAY
Optimus follows Lockdown’s alien spaceship to an abandoned factory. There Harold stands waiting for them. Optimus hides behind a building, and Lockdown jumps out of his alien spaceship breaking the construction by firing some rockets. It is to bury Optimus under the broken pieces. Optimus falls after being hitting by a piece of broken material, and Lockdown seizes and throws Optimus to the wall. Now a cutthroat fight begins. Cade is moving forward in the factory looking for Optimus to help him. Tessa wants to go back to her dad while they’re running along a market way, so she calls to stop the car.
외부. 공장. 홍콩—낮
옵티머스가 락다운의 외계인 우주선을 따라 버려진 공장부지로 온다. 거기에 해롤드가 그들을 기다리며 서있다. 옵티머스는 건물 뒤에 숨고, 락다운이 몇 대의 로켓탄을 발사해 구조물을 파괴하면서 자신의 외계인 우주선에서 뛰어 나온다. 그것은 부서진 조각들 아래에 옵티머스를 묻으려 하기 위함이다. 부서진 물체의 조각에 옵티머스가 얻어맞은 후 쓰러지고, 락다운은 옵티머스를 잡아 벽으로 던져 버린다. 이제 치열한 싸움이 시작된다. 케이드는 공장 안에서 그를 돕기 위해 옵티머스를 찾으며 전진한다. 테사는 자기네들이 시장통 길을 따라 갈 때, 자기 아빠에게로 돌아가고 싶어해 소리를 질러 차를 멈춘다.
TESSA: Stop the car!
테사: 차 좀 세워!
BUMBLE BEE: You’d better listen.
범블비: 말 듣는 게 좋을 거야.
TESSA: (to Bumble Bee) No, you listen. (resolute) I’m not leaving my dad.
테사: (범블비에게) 아니, 너나 들어. (단호하게) 난 우리 아빠를 혼자 놓아두지 않아.
Meanwhile Crosshairs, Drift and giant alien robot dinosaurs are rushing across a bridge. Strafe follows them in the sky. Suddenly the metal Tyrannosaurus Rex jumps up roaring, and takes its position after changing to its former form of Grimlock. Other Dinobots also return to their previous shapes and take their positions, too. Crosshairs speaks about their plan on the foot of Grimlock.
이러는 동안, 크로스헤어, 드리프트 그리고 다이노봇들은 다리를 건넌다. 스트레이프가 하늘에서 그들을 뒤따른다. 갑자기 금속 티라노사우르스가 포효하며 위로 뛰어 오르고 예전의 그림록의 모습으로 돌아간 후 위치를 잡는다. 다른 다이노봇들도 그들의 이전 모습으로 마찬가지로 되돌아가고 또한 위치를 잡는다. 크로스헤어는 그림록의 발 위에서 자신들의 계획에 대해 이야기한다.
CROSSHAIRS: All right. We’re gonna hold the line. Then block the bridge!
크로스헤어: 좋아. 우리는 이 선을 사수한다. 그러면서 다리를 막는다.
Drift keeps running along the bridge with Hound following, and Joshua is sitting on the seat with a solemn, determined expression on his face. Crosshairs and three Dinobots now block the bridge. Some jets are passing by the bridge. Optimus is still fighting with Lockdown at the factory. Cade finds Optimus and hides behind a wall to catch an opportunity to help Optimus. While he is standing there, some bullets are fired into the wall. It was Harold, and Cade loses his alien gun in astonishment. Cade raises his hands, and Harold approaches aiming his pistol at Cade’s chest.
드리프트가 하운드가 뒤를 따르게 하는 채로 다리를 따라 달리고 조슈아는 경건하고, 결심이 굳은 표정을 얼굴에 지으며 좌석에 앉아있다. 크로스헤어와 세 다이노봇들은 이제 다리를 봉쇄한 것이다. 몇 몇 전투기들이 다리를 지나쳐 가고 있다. 옵티머스는 공장에서 여전히 락다운과 싸우고 있다. 케이드가 옵티머스를 발견하고 옵티머스를 도울 기회를 잡기 위해 벽 뒤에 숨는다. 그가 거기 서 있는 동안, 몇 발의 총알이 벽으로 발사된다. 그건 해롤드이고 케이드는 놀라서 자신의 외계인 총을 떨어뜨린다. 케이드가 양 손을 들고 해롤드가 자신의 권총을 케이드의 가슴에 겨누면서 다가온다.
HAROLD: You see, it takes patience to make a man. The patience to watch and wait, to protect all of us quietly for God and country without any recognition at all.
해롤드: 알겠지, 한 사나이를 만드는 데는 인내가 필요하지. 보고 기다릴 수 있는 인내, 하나 알릴 거 없이 신과 나라를 위해 조용히 우리 모두를 보호하는 인내 말이야.
OPTIMUS: (finding Cade threatened) Cade!
옵티머스: (케이드가 위협당하는 걸 발견하고) 케이드!
HAROLD: There are no good aliens or bad aliens, Yeager. It’s just us and them, and you chose them.
해롤드: 나쁜 외계인도 좋은 외계인도 없는 거야, 예거. 그냥 우리하고 그 놈들일 뿐이라구, 그런데 넌 그 놈들을 선택했어.
Optimus suddenly appears beside them, and kills Harold. Harold is killed. Cade looks at Harold’s dead body.
옵티머스가 갑자기 그들 옆으로 나타나서 해롤드를 죽인다. 해롤드는 죽음을 맞는다. 케이드가 해롤드의 시체를 바라본다.
CADE: Any time.
케이드: 언제든 그렇게 할 거야.
Optimus gets back in to the fight with Lockdown, but he is overcome by Lockdown. Lockdown thrusts his sword into Optimus’ chest. Optimus grabs the sword but can’t prevent being stabbed.
옵티머스가 락다운과의 싸움으로 되돌아 가지만, 그는 락다운에게 압도당한다. 락다운은 옵티머스의 가슴에 자신의 검을 찔러 넣는다. 옵티머스는 검을 잡지만 검에 찔리는 것을 막지는 못한다.
OPTIMUS: Errgh!
옵티머스: 으윽!
LOCKDOWN: You save the human instead of saving yourself. (holding Optimus’s head) You bring shame upon us all.
락다운: 네 자신을 구하는 거 대신에 인간을 구하는구나. (옵티머스의 머리를 잡고) 넌 우리 모두에게 부끄러움을 줬어.
At this moment, Cade moves forward shooting at Lockdown with his alien gun. Optimus makes Lockdown falter by kicking his leg. Cade hides behind a wall, but Lockdown fires a powerful rocket at him. Nevertheless, Cade keeps firing his alien gun at Lockdown, and gets some good hits. Bumble Bee arrives at the factory, and Tessa and Shane get out of Bumble Bee.
바로 이 순간, 케이드가 자신의 외계인 총으로 락다운을 향해 발사하며 전진한다. 옵티머스는 락다운의 발을 차서 락다운이 비틀거리게 만든다. 케이드가 벽 뒤에 숨지만 락다운은 그를 향해 강력한 로켓탄을 발사한다. 그럼에도 불구하고, 케이드는 락다운을 향해 계속 외계인 총을 발사하고, 몇 발을 명중시킨다. 범블비가 공장에 도착하고 테사와 셰인이 범블비에서 내린다.
CADE: (looking at Tessa with smile) She never listens. Never!
케이드: (미소를 지으며 테사를 보고) 테사가 내 말을 절대 안 듣지. 절대로!
Bumble Bee runs, changing into an Autobot. He starts rushing to Lockdown. Cade also joins in the fight.
범블비가 질주하고 오토봇의 모습으로 변한다. 그는 락다운에게 돌격한다. 케이드 또한 싸움에 같이 끼어든다.
OPTIMUS: (to Bumble Bee) I gave you an order.
옵티머스: (범블비에게) 내가 너에게 명령을 했잖아.
CADE: (to Tessa and Shane) Get out of here, now.
케이드: (테사와 셰인에게) 이제 여기서 떠나.
Tessa and Shane get on a lorry mounted with a crane.
테사와 셰인이 크레인이 탑재된 트럭에 탄다.
SHANE: (to Tessa) Get in. Get in.
셰인: (테사에게) 타. 타.
CADE: (to Lockdown, shooting) Hey, you! Hey!
케이드: (락다운에게, 총을 쏘며) 이봐, 너! 이 봐!
Lockdown gets mad, and Optimus stops Cade. Lockdown’s swords remains stuck in Optimus’s chest.
락다운이 화를 내고 옵티머스가 케이드를 제지한다. 락다운의 검은 옵티머스의 가슴에 꽂힌 채 남아 있다.
OPTIMUS: Cade! Get out of here! This is my fight!
옵티머스: 케이드! 여기서 나가! 이건 나의 싸움이다!
LOCKDOWN: (flooring Bumble Bee) It’s my fight, and you’re all gonna die!
락다운: (범블비를 때려 눕히며) 이건 내 싸움이지, 그러니 너희는 모두 죽을 거야!
Lockdown fires a rocket at Cade, but Cade leaps aside and it misses him. Tessa runs to a wall, and hooks the crane to the ring on the wall.
락다운이 케이드를 향해 로켓탄을 발사하지만, 케이드가 옆으로 도약을 하고 그것은 그를 빗나간다. 테사가 벽으로 달려가서 크레인을 벽의 고리에 건다.
TESSA: (to Shane) Go! Go!
테사: (셰인에게) 가! 가!
SHANE: (to the lorry) Come on! Come on!
셰인: (트럭에) 가자! 가자!
Shane starts the lorry. Lockdown keeps attacking Cade. Cade tries to resist, but his resistance is no defense against Lockdown’s blows. Shane drives the lorry according to Tessa’s plan.
셰인이 트럭을 출발시킨다. 락다운이 케이드를 계속해 공격한다. 케이드가 저항하려 애쓰지만 그의 저항은 락다운의 타격에 방어가 되지는 못한다. 셰인이 테사의 계획대로 트럭을 운전한다.
SHANE: Yeah! Killer robot, my ass!
셰인: 예! 살인자 로봇아, 이 멍청한 놈아!
The iron cable is released from the crane, and is winding around Lockdown’s legs. Lockdown falls losing his balance, but it doesn’t stop him trying to kill Cade even when he’s lying on his side.
철로 된 케이블이 크레인에서 풀려나가서 락다운의 다리를 휘감는다. 락다운이 균형을 잃고서 쓰러지지만 그것이, 심지어 락다운이 옆으로 누워있을 때조차도, 락다운이 케이드를 죽이려고 하는 것을 막지는 못한다.
SHANE: Wow!
셰인: 와우!
Lockdown manages to stand up, but Cade shoots him. one of Cade’s shots does a lot of damage to Lockdown’s leg. Although Lockdown lunges at Cade with his sword, Cade evades shooting at him. Lockdown hacks at Cade again, but Cade also dodges his attack. Therefore Lockdown can’t stand up. He keeps attacking Cade while lying down, groaning. Shane backs up the lorry.
락다운이 가까스로 일어서지만 케이드가 그를 향해 총을 쏜다. 케이드의 총격 중 하나가 락다운의 다리에 큰 데미지를 준다. 비록 락다운이 케이드를 향해 자신의 검을 찍어 대지만 케이드는 락다운에게 총을 쏘면서 피한다. 락다운이 다시 케이드를 찍지만 케이드는 그의 공격을 또한 피한다. 그렇기에 락다운은 일어서지 못한다. 락다운은 심지어 엎드려 있는 중에도 신음을 하며 케이드를 계속 공격한다. 셰인이 트럭을 후진시킨다.
SHANE: (to Tessa) Come on!
셰인: (테사에게) 어서!
Tessa runs toward the lorry to pick up another hook lying on the ground, and hurries to Optimus holding it. Meanwhile, Lockdown is trying desperately to kill Cade by hacking him with his sword, but Cade defends himself by blocking Lockdown’s blows with his alien gun.
테사가 땅바닥에 놓여있는 또 다른 고리를 집어 들기 위해 트럭으로 달려와, 그것을 들고 옵티머스에게 서둘러 간다. 이러는 동안에도 락다운은 자기의 검을 거칠게 내려 찍으며 필사적으로 케이드를 죽이려 하지만, 케이드는 자신의 외계인 총으로 락다운의 타격을 막으며 자신을 방어한다.
OPTIMUS: (making a great effort to pull the sword from his chest) Get away! All of you! Urg…
옵티머스: (자기 가슴에서 검을 뽑으려 애를 쓰며) 저리가! 너희 모두! 으…
SHANE: (looking at Tessa) Come on, Tess! Come on, Tess. Come on, Tess. Come on.
셰인: (테사를 보며) 어서, 테사! 어서, 테사. 어서, 테사. 어서.
OPTIMUS: U-ah!
옵티머스: 으-아!
Tessa walks up to the roof of the truck parked next to Optimus, and jumps toward Lockdown’s sword stuck in Optimus’s chest holding the hook with her hands. Cade is shooting at Lockdown, but Lockdown’s anger has reached a peak. Tessa succeeds in hooking the crane to Lockdown’s sword, and she yells at Shane.
테사가 옵티머스 옆에 주차된 트럭의 지붕위로 걸어 올라가, 자기 양손에 고리를 들고서 옵티머스의 가슴에 꽂혀 있는 락다운의 검을 향해 점프한다. 케이드가 락다운에게 총을 쏘지만, 락다운의 분노는 절정에 이른다. 테사는 크레인을 락다운의 검에 거는데 성공하고 셰인에게 소리친다.
TESSA: Drive!
테사: 달려!
Shane puts it in gear, and the lorry starts. Finally, Cade loses his weapon, and he prepares to meet his doom. Lockdown threatens Cade, who has his head in his hands.
셰인이 기어를 넣고 트럭이 출발한다. 마침내, 케이드가 자기 무기를 놓치고 자신의 운명을 받아들일 준비를 한다. 락다운이 케이드를 위협하는데, 케이드는 양손으로 자기 머리를 감싸고 있다.
LOCKDOWN: (to Cade) You see my face, your life is done.
락다운: (케이드에게) 네가 내 얼굴을 볼 정도로 가까웠으면, 네 인생은 끝났을 거야.
SHANE: (driving the lorry) Come on. Come on. Come on!
셰인: (트럭을 몰며) 가자. 가자. 가자.
Finally the sword is pulled out, and Optimus spins around from the shock of it. After a few turns, he manages to catch the sword before it touches the ground. Optimus jumps upward holding the hilt of the sword side up. The sword pierces through Lockdown’s chest from behind, and Lockdown kneels down and throws up green liquid. Optimus drives the sword upward cutting Lockdown into two from his chest to his face. Optimus pushes Lockdown’s dead body aside. Tessa approaches, and Shane cheers as he gets off the lorry.
마침내 검이 뽑히고 옵티머스가 그 충격으로 몸을 회전시킨다. 몇 번을 돈 후, 그 검이 땅에 떨어지기 전 그가 가까스로 검을 잡는다. 옵티머스가 곧추 세워진 검의 손잡이를 잡고서 위로 뛰어 오른다. 그 검이 뒤쪽으로부터 락다운의 가슴을 관통하고 락다운은 무릎을 꿇은 채 녹색의 용액을 토한다. 옵티머스가 검을 위쪽으로 움직여 락다운의 가슴부터 얼굴까지를 두 부분으로 갈라놓는다. 옵티머스는 락다운의 시체를 옆으로 밀어버린다. 테사가 다가오고 셰인이 트럭에서 내릴 때 환호한다.
SHANE: Yeahhhh!
셰인: 예!
Cade looks at Optimus, and Optimus expresses his thoughts at the end.
케이드가 옵티머스를 보고 옵티머스는 끝에 자신의 생각을 표현한다.
OPTIMUS: Honor to the end.
옵티머스: 끝까지 명예를 지키며 싸울 수 있었다.
After going through tough trials, Tessa wants to confirm Shane’s love for her.
고된 시련을 겪고 난 후, 테사는 그녀에 대한 셰인의 사랑을 확인하고 싶어한다.
TESSA: You still happy we met?
테사: 우리가 만나서 아직도 행복한 거지?
Shane puts his face closer to Tessa’s face without saying anything, and they kiss each other passionately.
셰인이 아무말도 없이 테사의 얼굴에 가까이 자신의 얼굴을 가까이 가져가자 그들은 열정적으로 서로 키스한다.
SHANE: Always.
셰인: 항상 그래.
The Decepticon-infected KSI robots on Galvatron’s side now prepare to retreat as they feel the battle is not going in their favor. Another Two Heads is embarrassed. Chinese air force jets start firing their missiles at the robots. A few missiles hit some part of the factory, and Optimus feels it is very dangerous. He decides to plant a bomb at the factory and to take Cade, Tessa and Shane to somewhere safe.
싸움의 전세가 자신들에게 불리하기 때문에 갈바트론의 편에 섰던 디셉티콘에 감염된 로봇들이 이제 퇴각할 준비를 한다. 또 하나의 두머리가 당황한다. 중국 공군의 전투기들이 로봇들에게 미사일을 발사하기 시작한다. 몇 개의 미사일이 공장의 어떤 부분을 강타하고 옵티머스는 상황이 매우 위험하다고 느낀다. 그는 공장에 폭탄을 설치하고 케이드, 테사 그리고 셰인을 안전한 어떤 장소로 데려가기로 결정한다.
TWO HEADS: It’s so.
두머리: 이렇게 끝나는군.
OPTIMUS: Hurry!
옵티머스: (세 사람에게) 서둘러!
Cade, Tessa and Shane run to between Optimus’s foot and his shield. A bullet hits his shield. Optimus puts Lockdown’s grenade on blocks.
케이드, 테사 그리고 셰인이 옵티머스의 발과 그의 방패 사이로 뛰어간다. 총알 하나가 그의 방패를 맞힌다. 옵티머스는 락다운의 수류탄을 블록들 위에 올려 놓는다.
OPTIMUS: Quickly I’m setting off Lockdown’s grenade. (putting his arm around three people) Hold tight!
옵티머스: 내가 빨리 락다운의 수류탄을 터뜨릴 거야. (자기 팔로 세 사람을 감싸며) 꽉 잡아!
Lockdown’s grenade explodes, and Optimus soars high up the mountain holding Cade, Tessa and Shane. Lockdown’s grenade is so powerful that it destroys everything, including the facilities of the factory and all of KSI Decepticon robots. Optimus flies by Lockdown’s alien spaceship to the pier where other Autobots and people are waiting. Galvatron watches all of this hiding on a mountain, and pledges himself to bloody revenge.
락다운의 수류탄이 터지고 옵티머스는 케이드, 테사 그리고 셰인을 안은 채로 산 위쪽으로 높이 솟아 오른다. 락다운의 수류탄이 너무 강력해서 그것은 공장시설과 모든 KSI의 디셉티콘 로봇들을 포함해 모든 것을 파괴한다. 옵티머스는 락다운의 외계인 우주선을 지나쳐 다른 오토봇들과 사람들이 기다리고 있는 부두로 날아간다. 갈바트론은 산에 숨은 채 이 모든 것을 지켜보고 피의 복수를 맹세한다.
GALVATRON: We shall meet again, Prime, for I am reborn.
갈바트론: 우린 다시 만날 것이다, 프라임, 왜냐하면 내가 부활했으니까.
Galvatron leaves. Lockdown’s alien spaceship floats above the mountain. Chinese air force jets flies across the sky to attack the alien spaceship. Optimus lands, and puts down the three people. In front of them, policemen and soldiers are in position. Tessa hugs her father.
갈바트론이 자리를 뜬다. 락다운의 외계인 우주선은 산 위쪽에 떠 있다. 중국 전투기들이 외계인 우주선을 공격하기 위해 하늘을 가로질러 날아간다. 옵티머스가 착륙하고 세 사람을 내려 놓는다. 그들앞에 경찰들과 군인들이 자리에 배치되어 있다. 테사가 자기 아버지를 포옹한다.
CADE: Kind of nice being here for a change.
케이드: 우리 관계의 변화를 위해서는 여기 온 것도 좀 괜찮은 일인 거 같구나.
TESSA: You always were, all my life.
테사: 아빤 항상 좋으셨어요, 내 인생 전부 동안요.
CADE: I love you.
케이드: 사랑한다.
TESSA: I love you, too.
테사: 저도 역시 사랑해요.
CADE: (parting) Let’s go home for graduation, huh?
케이드: (떨어지며) 졸업하러 집에 가자구나, 응?
TESSA: (nodding) Yeah! (laugh)
테사: (고개를 끄덕이며) 네! (웃는다)
CADE: (to Shane) You were okay, kid. (holding Shane’s neck in his arm) Hey, you’re all right. You’re all right.
케이드: (셰인에게) 너도 좋았어, 꼬마야. (셰인의 목을 팔로 감싸며) 이봐, 넌 괜찮아. 넌 괜찮아.
Cade hugs Tessa and Shane on his side. Joshua walks toward them.
케이드가 테사와 셰인을 양 옆에 끌어안는다. 조슈아가 그를 향해 걸어간다.
TESSA: We don’t have home, dad. It blew up.
테사: 우린 집이 없어요, 아빠. 날아가 버렸잖아요.
JOSHUA: I might be able to help you with that.
조슈아: 내가 그 점은 도와줄 수 있을 거 같은데.
Cade embraces Joshua for saying that. Now Bumble Bee arrives at the pier. Optimus announces he will set free Dinobots.
케이드가 그 말을 해 준데 대해 조슈아를 끌어안는다. 이제 범블비가 부두에 도착한다. 옵티머스는 다이노봇을 해방시켜 주겠다고 발표한다.
OPTIMUS: You brave warriors!
옵티머스: 당신들 용감한 전사들이여!
DINOBOTS: (hailing) Yippee!
다이노봇들: (환호하며) 우와!
OPTIMUS: You are free!
옵티머스: 당신들은 자유입니다.
The Dinobots now turn into the form of giant alien metal dinosaurs, and leave. Strafe leads them flying in the sky.
다이노봇들이 이제 거대한 외계 금속 공룡들의 형태로 변해서 자리를 떠난다. 스트레이프가 하늘에서 그들을 이끈다.
CROSSHAIRS: (to Scorn) I’ll ride you any time, Spike.
크로스헤어: (스콘에게) 언제든 너를 탈 게, 스파이크.
Now Cade, Tessa, Shane and Joshua watch them leave. From far away Su Yueming runs toward Joshua with a worried look on her face, and stops before him. Joshua smiles at her.
이제 케이드, 테사, 셰인 그리고 조슈아가 그들이 떠나는 것을 본다. 멀리로부터 수유에밍이 얼굴에 걱정스런 표졍을 하고 조슈아에게 달려와 그의 앞에 선다. 조슈아가 그녀에게 미소짓는다.
JOSHUA: Did you miss me?
조슈아: 나를 그리워했나요?
SU YUEMING: No.
수유에밍: 아니오.
Joshua has an awkward smile on his face.
조슈아가 얼굴에 어색한 미소를 짓는다.
OPTIMUS: This seed belongs to our creators, whoever they are. There remains a price on my head. I endanger you all if I stay. (drawing the seed onto his palm using psychokinesis) I shall take it where it can never be found.
옵티머스: 이 시드는 그들이 누구이건 간에 우리의 창조자들 것이다. 내 목에는 현상금이 남아 있다. 내가 머무른다면 당신들 모두를 위험하게 할 것이다. (염력을 이용해 자기 손바닥 위로 시드를 당기며) 난 이것을 결코 발견될 수 없는 곳으로 가져갈 것이다.
CADE: Will we ever see you again?
케이드: 우린 다시 만나기는 할까요?
OPTIMUS: Cade Yeager. I do not know. But whenever you look to the stars, think of one of them as my soul. (to Autobots) Defend this family, Autobots, as they have you. Defend all they can be.
옵티머스: 케이드 예거. 나도 모른다. 하지만 당신이 별들을 볼 때는 언제나, 그들 중 하나를 내 영혼으로 생각해 다오. (오토봇들에게) 이 가족을 수호하라, 오토봇들이여, 그들이 당신들에게 그렇게 했듯이. 그들일 수 있는 모든 부분을 다 지켜라.
Optimus crouches down, and shoots high up in the sky. Now we can hear Optimus’s narration.
옵티머스가 몸을 웅크렸다 하늘로 높이 솟아오른다. 이제 옵티머스의 내레이션이 들린다.
OPTIMUS: There are mysteries to the universe we were never meant to solve. But who we are and why we are here are not among them. Those answers we carry inside.
옵티머스: 우주에는 우리가 풀도록 결코 의도 되지는 않았던 미스터리들이 있다. 하지만 우리가 누구인지 왜 여기에 있는지 하는 문제는 결코 그 미스터리들에 포함되지 않는다. 그것들에 대한 대답을 우리는 우리의 내면에 지니고 있다.
Optimus now leaves the earth’s atmosphere, looking powerful as he flies through space.
옵티머스는 이제 지구의 대기권을 벗어나고 그가 우주를 통과해 날아갈 때는 강력해 보인다.
OPTIMUS: I am Optimus Prime, and this message is to my creators. Leave planet earth alone ‘cause I’m coming for you.
옵티머스: 난 옵티머스 프라임이며 이 메시지를 나의 창조자들에게 보낸다. 행성 지구를 가만히 놓아두어라 왜냐하면 내가 당신들에게 가고 있으니.
Far away the light of Optimus’ propulsion nozzles can be seen gradually becoming dimmer until he finally is gone into the darkness.
저 멀리 옵티머스의 추진 분사구의 불빛이 점점 희미해 지는 것이 보인다 마침내 그가 어둠 속으로 사라져 버릴 때까지.
- The End -
- 끝 -
'스크린 잉글리시' 카테고리의 다른 글
5부: 지금까지는 빙산의 일각 (54:24~01:05:28) (0) | 2017.09.14 |
---|---|
트랜스포머: 새로운 시대의 시작 9 (0) | 2017.01.23 |
트랜스포머: 새로운 시대의 시작 8 (0) | 2017.01.04 |
트랜스포머: 새로운 시대의 시작 7 (0) | 2016.12.21 |
트랜스포머: 새로운 시대의 시작 6 (0) | 2016.12.07 |